in the occupied territoryin the occupied areasin the uncontrolled territory
на окупованих територіях
in the occupied territoriesin the occupied areasin the separatist-held territories
на окуповані території
to the occupied territories
на окуповану територію
to the occupied territory
на захопленій території
on the occupied territory
на зайнятій території
Приклади вживання
In the occupied territory
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
carries out promotion activities of the“LC” in the occupied territory of the Lugansk region,
здійснює пропаганду діяльності"ЛНР" на окупованій території Луганської області,
Are we so blind today not to see the destruction of our churches by the same people who erased our churches in 19th-century Russia now in the occupied territory?"?
Невже ми настільки сліпі, що не бачимо, як зруйнували наші церкви на окупованих територіях ті самі люди, які знищили наші церкви у 19-му сторіччі?
today there are no forces in the occupied territory that could change that demarcation line that is established today," said Turchynov.
наші військові покращили свої позиції, і сьогодні на окупованій території немає сил, які могли змінити ту лінію розмежування, яка сьогодні склалась»,- сказав Турчинов.
The signal feature of the partisan movement in the occupied territory during the years 1943 and 1944 was the emergence of the so-called complexes,
Характерною рисою для партизанського руху на окупованих територіях в 1943 і 1944 рр. стало створення так званих з'єднань(дивізій)
the 400-kilometer-long section of the Ukrainian-Russian border, and">stop the supply of Russian troops and armament in the occupied territory.
зупинить інфільтрацію російських військ та озброєння на окуповану територію.
In the occupied territory of the Donbas, due to the shelling of its positions, one of the so-called subdivisions of the 1st Army Corps of the Russian Armed Forces took place a massive fight between the militants.
На окупованій території Донбасу через обстріл своїх позицій одним із так званих підрозділів 1-го армійського корпусу ЗС Росії сталася масова бійка між бойовиками.
the intention to violate human rights in the occupied territory.
намірах порушення прав людини на окупованих територіях- з другого.
In fact, thousands of Crimeans were forced to remain in the occupied territory solely because they could not evacuate their property from the occupied territories,” said Daria Svyrydova, a lawyer at the Ukrainian Helsinki Human Rights Union.
Фактично тисячі кримчан вимушені були залишатися на окупованій території виключно через те, що не могли евакуювати своє майно з окупованих територій»,- каже юристка Української Гельсінської спілки з прав людини Дар'я Свиридова.
the first half of 1944, the daily rate of demolitions on roads and railroads in the occupied territory ran into the hundreds,
в першій половині 1944 р. кількість диверсій на залізницях на окупованих територіях щодня обчислювалася сотнями,
People, who live in the occupied territory of Donetsk and Luhansk regions, should return toin the"Interview with the Presidential Candidate" program on ICTV.">
Люди, які сьогодні живуть на окупованій території Донецької та Луганської областей повинні повернутися до розуміння того,на телеканалі ICTV.">
by no means to agree to the special status for Donbas and elections in the occupied territory before control over it is restored.
в жодному разі не погоджуватися на особливий статус для Донбасу та вибори на окупованих територіях до відновлення контролю над ними.
Because a person in the occupied territory, a person in the annexed Crimea should choose if they want to be a citizen of Ukrainethe president said.">
Тому що людина на окупованій території, людина в анексованому Криму повинна обирати- він хоче бути громадянином України
Two institutions are located in the occupied territory of the Donbas- the so-called"Central Republican Bank of the Donetsk People's Republic" and"State Bank of the Luhansk People's Republic".
Дві установи знаходяться на окупованій території Донбасу- це так звані«Центральний Республіканський Банк Донецької Народної Республіки» і«Державний банк Луганської Народної Республіки».
Therefore, in order to increase the attention to the needs of business protection against the actions of illegal groups in the occupied territory, we would like to draw attention to a selective approach to the evaluation of certain criminal acts against business in the occupied territories..
Тож, задля підвищення уваги до потреб захисту бізнесу від дій незаконних угруповань на окупованій території, ми б хотіли привернути увагу до вибіркового підходу до оцінки певних злочинних дій проти бізнесу на окупованих територіях..
On November 20, World Children's Day, the Cabinet of Ministers of Ukraine approved a decision that will simplify the crossing of the demarcation line for teenagers who are forced to live in the occupied territory of Donetsk and Luhansk regions.
Листопада, у Всесвітній день дитини Кабінет Міністрів України ухвалив рішення, яке дозволить спростити перетин лінії розмежування для підлітків, які змушені проживати на окупованій території Донецької та Луганської областей.
including the issue of hostages held in the occupied territory, including Ukrainian servicemen
включно із питанням заручників, які тримаються на окупованій території включаючи українських військовослужбовців,
in particular the possibility of holding local elections in the occupied territory of the Donbas, in accordance with Ukrainian law
зокрема про можливість проведення місцевих виборів на окупованій території Донбасу згідно з українським законодавством
referring to the fact that seemingly there were no documents to certify the birth of a girl as Ukraine does not recognize certificates issued at birth in the occupied territory.
посилаючись на те, що начебто немає документів, які б засвідчували народження дівчинки- Україна не визнає свідоцтва, виданого при народженні дитини на окупованій території.
where Surkov promised a salary increase in the occupied territory of Donbas.
де Сурков пообіцяв підвищення зарплат на окупованій території Донбасу.
taking part in the campaign of discrimination against non-Russian communities living in the occupied territory of the Crimean Peninsula.
беручи участь у кампанії дискримінації щодо неросійських громад, які проживають на окупованій території Кримського півострова.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文