Приклади вживання That the truth Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
For Žižek, the fundamental insight of German Idealism is that the truth of something is always outside it.
He rejected the time-honoured use of the Latin language, because he believed that the truth could as well be expressed in the language of the country in which he lived.
barely noticeable ridicule over the enemy and belief that the truth is on your side.
But since ancient times people knew that the Truth is hidden from the people,
I think the question should be addressed and that the truth has an obvious connection with the current state of the world.
One tries to tell a truth, and one hopes that the truth has a general application rather than just a specific one.
I believe this must be addressed and that the truth has considerable bearing on where the world stands now.
It always remains possible that the truth lies rather among those theories nobody has considered,
I think that the truth of what rings through all his writing is that he meant what he said.
It is one of the best evidences of the authenticity of the Scriptures, that the truth is not glossed over, nor the sins of its chief characters suppressed.
We're convinced that the truth about cooperatives and world cooperative movement is the best tool changing public opinion towards support of values
Compassion for all of those souls can help them accept that the truth about Jesus' life
He believes that the truth about the famine in the USSR cost the life of his relative,
This is the only part in the car that the truth must explode under certain conditions.
This is the truth they are afraid of, that the truth they hide from the people behind the doors of a closed session of parliament.
Our heroes are on the trail of a maniac, not even knowing that the truth they learn will be so terrible that it is hard to believe.
What is most staggering in this is the total certainty of this top official that the truth needed has already been given to the people, and that's enough.