Приклади вживання
The neighboring countries
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Moscow's unprincipled demonstration of its geopolitical ambitions causes further aggravation of Russia's relations with the neighboring countries.
Зухвалість політики Москви з демонстрації її геополітичних амбіцій обумовлює подальше ускладнення відносин Росії із сусідніми країнами.
He focused primarily on connecting Hungary's transport networks to the neighboring countries, effectively creating a well-connected Central European transportation network.
Він зосередився насамперед на підключенні транспортних мереж Угорщини до сусідніх країн, створивши центральноєвропейську транспортну мережу.
should issue Ukrainian visas in the neighboring countries.
A special emphasis is placed on multilateral initiatives and those that reach out to the neighboring countries.
Особливий акцент зроблений на багатосторонні ініціативи і ті, що розповсюджуються на сусідні країни.
establishing trade relations with the neighboring countries and eventually passing the throne on to her descendants.
встановивши торгові відносини з сусідніми країнами і врешті-решт передавши трон її нащадкам.
There is no need to ask whether this kind of“Third Rome” may be attractive to the neighboring countries.
Зайве запитувати, чи такий«Третій Рим» може бути привабливий для сусідніх країн.
Iran's military leadership has acknowledged sending troops of the Revolutionary Guards in the neighboring countries, including Syria.
Військове керівництво Ірану визнало факт відправки військовослужбовців Корпусу вартових ісламської революції в сусідні країни, в тому числі в Сирію.
From 2010 to 2013, these companies, through accounts opened in banks in one of the neighboring countries, listed $16 billion.
Ці компанії в період з 2010 по 2013 роки через рахунки в банках однієї з сусідніх країн перерахували 16 млрд грн.
In our country, the funds of enterprises are usually invested, while in the neighboring countriesthe modernization of facilities is carried out with a help of active state subsidies.
У нашому випадку інвестуються кошти підприємств, у той час як в сусідніх країнах модернізація потужностей відбувається за активного державного субсидування.
the problems we have, we must grow 1.5-2 times more than the neighboring countries.
ми повинні зростати в 1,5-2 раза більше, ніж зростають сусідні країни.
there is reason to see interesting stores in the neighboring countries.
є резон подивитися цікаві магазини в сусідніх країнах.
All that this country desire is to see the neighboring countries stable, orderly, and prosperous.
Єдине, чого бажає наша країна,- це бачити сусідні країни стабільними, спокійними і процвітаючими.
especially in the neighboring countries, stimulate the migration of Ukrainian labor resources.
зокрема в сусідніх країнах, стимулюють виїзд українського трудового ресурсу.
In order not to get a refusal, it is better to leave Montenegro for one of the neighboring countries, and then to enter it again.
Щоб не отримати відмови, краще виїхати з Чорногорії в одну з сусідніх країн, а потім в'їхати в неї знову.
the level of emigration from Ukraine is higher than in the neighboring countries.
політичну ситуацію рівень еміграції з України вищий, ніж в сусідніх країнах.
also actively engaged in horse breeding of this species in the neighboring countries and even on other continents.
породи перебуває в Німеччині, але також активно конярством цієї породи займаються в сусідніх країнах і навіть на інших континентах.
In addition, prices for education in Albania in these specializations are even higher than in the neighboring countries(Croatia, Macedonia and Serbia).
Крім того, розцінки на навчання в Албанії за цими напрямки навіть вище, ніж у сусідніх країнах(Хорватії, Македонії, Сербії).
will be celebrated throughout Europe and in the neighboring countries for the first time.
буде відзначатися по всій Європі і в сусідніх країнах взагалі вперше.
the situation of the populations in Syria and in Iraq and in the neighboring countries continues to cause great concern.
становище населення в Сирії, Іраку та в сусідніх країнах не перестає викликати велику стурбованість.
We can't justify military intervention and appropriation of the neighboring countries”,- stated the Vice-Chancellor.
Ми не можемо виправдати військову інтервенцію і привласнення частини сусідньої держави»,- твердо заявив віце-канцлер.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文