USER SHALL - переклад на Українською

['juːzər ʃæl]
['juːzər ʃæl]
користувач повинен
user must
user should
user shall
user has to
user needs
user is required
customer must
consumer must
користувач зобов'язаний
user is obliged
user must
the user shall
the customer is obliged
the user is obligated
is the user's responsibility
user should
user undertakes
user has to
користувач зобов'язується
user undertakes
user agrees
user shall
user is obliged
user is obligated
the user commits
user must
користувач має
user has
user must
customer has
user should
the user shall
client has
the user needs
the user is
користувачеві необхідно
user needs
user must
the user should
user has to
the user shall

Приклади вживання User shall Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This Agreement may be amended or supplemented by the Service, and the Service does not notify the User thereof, the User shall independently monitor the latest version of the Agreement.
Цю Угоду може бути змінено або доповнено Сервісом, при цьому Сервіс не повідомляє про це, Користувач повинен самостійно стежити за останньою редакцією Угоди.
The User shall stop using the Service,
Користувач зобов'язаний припинити використання Сервісу,
This Agreement may be amended or supplemented by the Service, and the Service has no obligation to notify User thereof, User shall independently monitor the latest edition of the Agreement.
Цю Угоду може бути змінено або доповнено Сервісом, при цьому Сервіс не повідомляє про це, Користувач повинен самостійно стежити за останньою редакцією Угоди.
The User shall delete any and all copies of the Zona software if the User's legal right to use the computer comes to an end.
Користувач зобов'язаний видалити будь-які копії програми для ЕОМ«Zona» у разі, якщо його законне право на використання даного комп'ютера закінчилося.
The User shall complete initiated procedure of confirmation of the Payment Instrument within three(3) banking days from the moment of initiation.
Користувач зобов'язаний завершити ініційовану ним процедуру Підтвердження платіжного засобу на протязі 3(трьох) банківських днів з моменту її ініціації.
The User shall strictly conform to the export regulations for information,
Користувач повинен суворо дотримуватися правил експорту інформації,
The User shall strictly conform with the export regulations for in-formation,
Користувач повинен суворо дотримуватися правил експорту інформації,
In case the Administrator incur any losses related with posting of illegal information on the Portal, the User shall reimburse such losses of the Administrator in full amount.
Якщо Адміністратор понесе будь-які збитки, пов'язані з розміщенням Користувачем на Порталі незаконної інформації, Користувач зобов'язаний відшкодувати ці збитки Адміністратору в повному обсязі.
The User shall adhere to the license terms of use of the Software
Користувач повинен дотримуватися ліцензійних умов використання Програмного забезпечення
Upon receipt of the Electronic Card, each User shall comply with the provisions of this Public Offer Contract
Отримавши Електронну картку, кожен Користувач зобов'язується дотримуватись умов цього Договору публічної оферти,
If publishing an ad on a service being subject to licensing, the user shall indicate the number of the license
При публікації оголошення про послугу, яка підлягає ліцензуванню, Користувач зобов'язаний вказати номер ліцензії
The user shall then make sure that the file health
Користувач повинен потім переконайтеся, що файл здоров'я
Using the Site the User shall not breach and shall not attemptto
Використовуючи Сайт, Користувач зобов'язується не порушувати та не намагатися порушувати інформаційну безпеку Сайту,
At the time of confirmation of the Order by a payment card, the User shall maintain a card balance sufficient to pay for the Order in full.
На момент підтвердження Замовлення за допомогою платіжної банківської картки у Користувача має бути достатньо коштів, для повної оплати Замовлення.
The User shall strictly comply with the export regulations pertaining to the information,
Користувач повинен суворо дотримуватися правил експорту інформації,
In case of any changes in contact details, the User shall notify the Service Provider thereof within 7(seven) calendar days.
У разі зміни контактних даних, Користувач зобов'язується повідомити про це Постачальника Послуг протягом 7(сімох) календарних днів.
All such information provided by a user shall be regarded as public
Вся така інформація, надана користувачем, повинна розглядатися як публічна
The user shall cooperate with ARoglyph when seeking technical support services by providing information necessary to assist ARoglyph or requested by ARoglyph while diagnosing or resolving the issue.
Користувач повинен співпрацювати з ARoglyph у разі звернення за технічною підтримкою шляхом надання інформації, що необхідна ARoglyph або на прохання ARoglyph при діагностиці чи вирішенні проблеми.
If a User does not have proper right to publish any Information on the Website, a User shall not publish this Information.
Якщо у Користувача немає належних прав для розміщення на Сайті будь-якої Інформації, то Користувач зобов'язується не розміщувати таку Інформацію.
In case of a registration of an Account in the Website, a User shall provide following data.
У разі реєстрації в Веб-сайті, Клієнт повинен надати наступні дані.
Результати: 101, Час: 0.0683

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська