ГУМАНІТАРНА КАТАСТРОФА - переклад на Англійською

humanitarian catastrophe
гуманітарної катастрофи
humanitarian disaster
гуманітарної катастрофи
humanitarian calamity
гуманітарна катастрофа

Приклади вживання Гуманітарна катастрофа Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
політичної ситуації в країні та, як наслідок, гуманітарна катастрофа.
political situation in the country and, as a consequence, a humanitarian catastrophe.
визначається як«гуманітарна катастрофа»: голод, епідемії.
which is designated as a humanitarian catastrophe: famine, epidemics.
У Сирії сталася гуманітарна катастрофа, прості люди розплачуються за нездатність інших покласти край конфлікту.
The situation in Syria is a humanitarian catastrophe, with ordinary people paying the price for the failure to end the conflict.
Серед головних причин такої деградації- гуманітарна катастрофа через військові дії,
Among the main reasons for such degradation is a humanitarian catastrophe due to military actions,
Ми обоє бачимо, що там відбувається гуманітарна катастрофа, ми бачимо нестабільність та загрозу екстремізму, і ми обоє хочемо бачити мирний процес.
But where there is common ground is we both see a humanitarian catastrophe; we both see the dangers of instability and extremism; we both want to see a peace conference and a transition.”.
Сирія стала великою трагедією нашого століття- ганебна гуманітарна катастрофа зі стражданням і переміщеннями людей, яка не має аналогів у сучасній історії»,- сказав
Syria has become the great tragedy of this century- a disgraceful humanitarian calamity with suffering and displacement unparalleled in recent history,” said Antonio Guterres,
Викликана російським вторгненням гуманітарна катастрофа- одночасно головний біль
The humanitarian catastrophe brought about by Russia's invasion is both a headache
Сирія стала великою трагедією нашого століття- ганебна гуманітарна катастрофа зі стражданням і переміщеннями людей, яка не має аналогів у сучасній історії»,- сказав
Syria has become the great tragedy of this century- a disgraceful humanitarian calamity with suffering and displacement unparalleled in recent history,” said António Guterres,
Яким чином гуманітарна катастрофа у Шангалі ілюструє справжнє обличчя статусу-кво,
In what ways does the humanitarian catastrophe in Şengal illustrate the real face of the status quo,
Сирія стала великою трагедією нашого століття- ганебна гуманітарна катастрофа зі стражданням і переміщеннями людей, яка не має аналогів у сучасній історії»,- сказав
Syria has become the great tragedy of this century- a disgraceful humanitarian calamity with suffering and displacement unparalleled in recent history," said António Guterres,
Якщо гуманітарна катастрофа в Ємені обернеться повним крахом,
If Yemen's humanitarian catastrophe leads to a total collapse,
Сирія- це найбільша трагедія нашого століття: розпачлива гуманітарна катастрофа, позначена стражданням і вигнаннями, розмах яких не має прикладів у новітній історії»,- сказав Верховний комісар ООН у справах біженців Антоніо Гутерес.
Syria has become the great tragedy of this century-- a disgraceful humanitarian calamity with suffering and displacement unparalleled in recent history,” said António Guterres, the U.N. 's high commissioner responsible for refugees.
Сирія стала великою трагедією нашого століття- ганебна гуманітарна катастрофа зі стражданням і переміщеннями людей, яка не має аналогів у сучасній історії»,- сказав верховний комісар ООН у справах біженців Антоніо Гутерріш.
Syria has become the great tragedy of this century-- a disgraceful humanitarian calamity with suffering and displacement unparalleled in recent history,” Antonio Guterres, the U.N. high commissioner for refugees, said in a statement.
Гуманітарна катастрофа найближчим часом,
The humanitarian disasters, according to my subjective evaluation,
Вони погодилися, що у регіоні панує гуманітарна катастрофа і що найбільша відповідальність за нелюдські страждання лежить на сирійському режимі
They agreed it was a humanitarian catastrophe, and that the overwhelming responsibility for the heart-breaking human suffering lay with the Syrian regime
Вони погодилися з тим, що це гуманітарна катастрофа і головна відповідальність за несамовиті людські страждання лежить на сирійському режимі
They agreed it was a humanitarian catastrophe, and that the overwhelming responsibility for the heart-breaking human suffering lay with the Syrian regime
Вони погодилися, що це гуманітарна катастрофа, і що переважна відповідальність за несамовиті людські страждання лежить на сирійському режимі
They agreed it was a humanitarian catastrophe, and that the overwhelming responsibility for the heart-breaking human suffering lay with the Syrian regime
Вони погодилися з тим, що це гуманітарна катастрофа і головна відповідальність за несамовиті людські страждання лежить на сирійському режимі
They agreed it was a humanitarian catastrophe, and that the overwhelming responsibility for the heart-breaking human suffering lay with the Syrian regime
Вони погодилися, що це гуманітарна катастрофа, і що переважна відповідальність за несамовиті людські страждання лежить на сирійському режимі
They agreed it was a humanitarian catastrophe, according to a Downing Street spokesperson, and that the overwhelming responsibility for the heart-breaking human suffering
Вони погодилися з тим, що це гуманітарна катастрофа і головна відповідальність за несамовиті людські страждання лежить на сирійському режимі
They agreed it was a humanitarian catastrophe, and that the overwhelming responsibility for the heart-breaking human suffering lay with the Syrian regime
Результати: 79, Час: 0.0288

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська