РОСІЙСЬКИХ ЖУРНАЛІСТІВ - переклад на Англійською

russian journalists
російський журналіст
російську журналістку
російської преси
russian reporters

Приклади вживання Російських журналістів Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Російських журналістів було вбито, коли вони розслідували особливо небезпечну тему: діяльність російської приватної військової компанії"Вагнер",
Three Russian journalists were killed in the Central African Republic(CAR) while investigating a particularly dangerous topic: the Russian private military company Wagner,
У матеріалі російських журналістів розповідається, що"карателі з Нацгвардії" нібито побили батьків хлопчика Стаса і наказали йому розвідати місця дислокації блокпостів"ополченців",
The material of Russian journalists says that“punishers from the National Guard” allegedly beat the parents of the boy Stas and ordered him to scout the locations of the“militia” checkpoints,
Тож не дивно, що низка інвестиційних банкірів, за словами російських журналістів, порівняла ПМЕФ 2014 із форумом 2008 року, коли великий бізнес передчував економічну кризу.
It is not surprising that a number of investment bankers were reported by Russian journalists as comparing that SPIEF 2014 to SPIEF 2008 when large business had misgivings of an imminent economic crisis.
задокументувала факти використання країною-агресором вітчизняних і російських журналістів для проведення підривної інформаційної діяльності проти нашої країни",- заявив він.
documented the facts of use by the aggressor of domestic and Russian journalists for carrying out subversive information activities against our country,” he said.
Хвиля жорстокості змушує російських журналістів боятися за свою безпеку,
This wave of violence makes Russian journalists fear for their safety
Росії вже майже рік за звинуваченням у тому, що вона допомагала під час мінометного обстрілу, під час якого було вбито двох російських журналістів в Україні.
a military officer jailed in Russia for nearly a year on charges that she aided a mortar attack that killed two Russian journalists in Ukraine.
назвавши російських журналістів"агентами впливу", які розповсюджують"брехню".
calling the Russian journalists“agents of influence” who spread“lies”.
Донецький міський суд(Ростовська область) визнав Савченко винною в загибелі російських журналістів і засудив до 22 років колонії.
recognized Savchenko is guilty of the deaths of Russian journalists and was sentenced to 22 years in prison.
задокументували факти використання країною-агресором вітчизняних і російських журналістів для проведення підривної інформаційної діяльності проти нашої країни.
documented the facts of the aggressor state using domestic and Russian journalists for subversive information operations against our country.
Я гарантую, що якщо ви посадите 7 російських журналістів у кімнату на день
I guaranty- you put seven Russian journalist in a room for a day
який розслідував убивства російських журналістів і діяльність у країні найманців Вагнера,
who was investigating the deaths of Russian journalists and the activities of PMC Wagner mercenaries,
Висловлюємо обурення грубим порушенням прав російських журналістів і вимагаємо від офіційного Києва неухильного дотримання міжнародних зобов'язань у сфері свободи ЗМІ
We express indignation at the gross violation of the rights of Russian journalists and demand official Kiev to strictly observe international obligations in the field of media freedom
вбивство у Центральноафриканській республіці російських журналістів з Центру управління розслідуваннями може бути пов'язано з їх розслідуванням співпраці приватної військової компанії Вагнера з ісламістами, які раніше входили у коаліцію мусульманських повстанців Селек.
the murder in the Central African Republic of Russian journalists from the Investigation Center could be attributed to their investigation into the collaboration of a private military company Wagner with Islamists who were previously part of a coalition of Muslim rebels Selek.
Путін висловив стурбованість у зв'язку з трагічною загибеллю російських журналістів у районі Луганська і акцентував увагу на необхідності безумовної організації безпеки представників ЗМІ, які працюють в Україні в зоні конфлікту.
Vladimir Putin expressed concern regarding the tragic death of Russian journalists in Lugansk and highlighted the need for an absolute assurance of security for members of the media working in Ukraine's conflict zones.
Висловлюємо обурення грубим порушенням прав російських журналістів і вимагаємо від офіційного Києва неухильного дотримання міжнародних зобов'язань у сфері свободи ЗМІ
We express indignation at the gross violation of the rights of Russian journalists and demand official Kiev to strictly observe international obligations in the field of media freedom
Матеріали СБУ свідчать, що після отримання спецслужбами РФ інформації про виїзд російських журналістів до ЦАР, керівник«служби безпеки ТОВ«М-Фінанс»
SBU materials show that after the Russian special services got intel about the departure of Russian journalists to the Central African Republic,
не звертаючи уваги на голосні запитання російських журналістів про те, що саме він вважатиме успіхом на переговорах і чи приїде він
ignoring the loud questions of Russian journalists about what he would consider to be a success in the talks
Ніхто з тих російських журналістів, хто акредитований в Києві на Євробачення
None of the Russia reporters who have received accreditations for Eurovision
На думку голови Спілки журналістів України, протягом тимчасового перебування в країні російських журналістів їм треба організувати поїздку на підконтрольні Києву території Донбасу.
The head of the Union of Journalists of Ukraine believes that during a temporary stay in the country of Russian journalists, they need to organize a trip to the territory of Donbass controlled by Kiev.
Депутати Держдуми РФ залишають за собою право вживати симетричних заходів у зв'язку з рішенням про позбавлення ряду російських журналістів акредитації при Конгресі США»,- наводить газета цитату з постанови Держдуми.
Deputies of the State Duma reserve the right to take symmetrical measures in connection with the decision to strip a number of Russian journalists of their accreditation to the US congress,” Russian news agencies cited the decision as saying.
Результати: 111, Час: 0.0251

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська