ABHORRENCE - превод на Български

[əb'hɒrəns]
[əb'hɒrəns]
отвращение
disgust
aversion
revulsion
repulsion
abhorrence
abomination
distaste
repugnance
loathing
detestation
ужаса
horror
terror
dread
fear
consternation
awfulness
dismay
awe
погнуса
disgust
revulsion
abomination
abhorrence
repugnance
nausea
отвращението
disgust
aversion
revulsion
repulsion
abhorrence
abomination
distaste
repugnance
loathing
detestation
ненавистта
hatred
hate
loathing
aversion
resentment
detestation
abhorrence
animosity
abhorrence

Примери за използване на Abhorrence на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yet this is in strange contrast with what we are constantly told through the press of the sufferings of the Jews under the Soviet form and of their abhorrence of the Reds.
Въпреки че то е в странен контраст с онова, което постоянно ни казват чрез печата, относно страданията на евреите под съветската форма на управление и за тяхното отвращение от червените.
in all my recent works of art, I clearly express my abhorrence of the military caste which has sunk Spain in an ocean of pain and death.".
във всички мои скорошни произведения на изкуството ясно изразявам отвращението си от военната каста, потопила Испания в океан от болка и смърт.“.
when one observes how often the aesthetic of silence appears hand in hand with a barely controlled abhorrence of the void.
в края на краищата- особено когато се отбележи колко често естетиката на мълчанието се появява ръка за ръка с едно едва контролирано отвращение пред празнотата.
in all my recent works of art, I clearly express my abhorrence of the military caste which has sunk Spain in an ocean of pain and death.
във всички мои скорошни произведения на изкуството ясно изразявам отвращението си от военната каста, потопила Испания в океан от болка и смърт.“.
Just as formerly, during the period of the downfall of feudalism, the word"Jacobin" evoked dread and abhorrence among the aristocrats of all countries, so now, in the period of the down fall of capitalism, the word"Bolshevik" evokes dread and abhorrence among the bourgeois in all countries.
Както по-рано, през периода на падането на феодализма, думата„якобинец” извикваше у аристократите от всички страни ужас и отвращение, така и сега, в периода на падането на капитализма, думата„болшевик” извиква у буржоазните страни ужас и отвращение.
all my recent works of Art, I clearly express my abhorrence of the military caste which has sunk Spain into an ocean of pain and death”.
във всички мои скорошни произведения на изкуството ясно изразявам отвращението си от военната каста, потопила Испания в океан от болка и смърт.“.
Just as for merly, during the period of the downfall of feudalism, the word"Jacobin" evoked dread and abhorrence among the aristocrats of all countries, so now, in the period of the down fall of capitalism, the word"Bolshevik" evokes dread and abhorrence among the bourgeois in all countries.
Както по-рано, през периода на падането на феодализма, думата„якобинец” извикваше у аристократите от всички страни ужас и отвращение, така и сега, в периода на падането на капитализма, думата„болшевик” извиква у буржоазните страни ужас и отвращение.
While building up an abhorrence towards virus water amid winters is totally ordinary,
Докато изграждането на отвращение към вирус вода на фона на зима е напълно обикновен,
I have already made clear my abhorrence at the recent hate-spawned violence in Charlottesville,
Вече дадох да се разбере моето отвращение от неотдавнашното породено от омраза насилие в Шарлотсвил
even state with utter abhorrence that if there are those who want to believe so evil a thing,
дори заявяваме с пълно отвращение, че ако има хора, които желаят да вярват подобно зло,
It is that circumstance above all that is giving rise to worldwide peace movements, an abhorrence of bloodshed, disillusion over coercive methods of change,
Преди всичко от това е обусловен най-вече всеобщият стремеж към мир по света, отвращението към кръвопролитието, разочарованието от насилствените методи за промяна,
reject with abhorrence the methods of nationalistic domination,
отхвърля с отвращение методите на националистическата доминация,
the decline of capitalism, the word‘Bolshevik' evokes horror and abhorrence on the part of the bourgeoisie in all countries.
така и сега, в периода на падането на капитализма, думата„болшевик” извиква у буржоазните страни ужас и отвращение.
we believe the spiritual destiny of man is such that in time he will view with abhorrence the idea that men once fed on the products of animals' bodies.".
и вярваме, че духовната съдба на човек е такава, че след време той ще гледа с ужас идеята, че хората някога са се хранили с продукти, произлизащи от животински тела.
that for years I have expressed my abhorrence of war and, no less, of warmongers;
от години насам давам израз на своето отвращение от всяка война, но-във всеки случай- също
we believe the spiritual destiny of man is such that in time he will view with abhorrence the idea that men once fed on the products of animals's bodies….
ние вярваме, че духовната съдба на човека е да прозре и в едно бъдеще да гледа с погнуса на идеята, че хората някога са се хранили с продукти от телата на животните.
we believe the spiritual destiny of man is such that in time he will view with abhorrence the idea that men once fed on the products of animals' bodies”.
и вярваме, че духовната съдба на човек е такава, че след време той ще гледа с ужас идеята, че хората някога са се хранили с продукти, произлизащи от животински тела.
in also quite a dramatic development in the history of democracy, was so blinded by abhorrence and revulsion, both ideological
медиите в един твърде драматичен миг от историята на демокрацията са толкова заслепени от омраза и отвращение, едновременно в идеологически
in also quite a dramatic development in the history of democracy, was so blinded by an abhorrence and revulsion, both ideological
медиите в един твърде драматичен миг от историята на демокрацията са толкова заслепени от омраза и отвращение, едновременно в идеологически
it is consistently present in nearly all the novel's scenes, is, however, neither abhorrence of emotional closeness
тя да е неизменно присъстваща в почти всички сцени на романа- не е нито отвращението или емоционалната близост(
Резултати: 53, Време: 0.0571

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български