ACCESSION TREATIES - превод на Български

[æk'seʃn 'triːtiz]
[æk'seʃn 'triːtiz]
договорите за присъединяване
accession treaties
присъединителните договори
accession treaties
entry treaties
договори за присъединяване
accession treaties
connection agreements

Примери за използване на Accession treaties на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of specific derogations granted in the accession treaties.
освен в случай на специални дерогации, предоставени в договорите за присъединяване.
the EC reports recommend the inclusion of a"safeguard clause" in their accession treaties, likely signed in early 2005.
докладите на ЕК препоръчват въвеждането на"защитна клауза" в техните договори за присъединяване, които вероятно ще се подпишат през 2005 г.
While accession is scheduled for 1 January 2007, their accession treaties include"safeguard clauses" that can lead to a delay should Brussels determine that they are not making sufficient progress in meeting their commitments.
Макар че присъединяването е планирано за 1 януари 2007 г., техните присъединителни договори включват"предпазни клаузи", които могат да доведат до забавяне на процеса, ако Брюксел реши, че страните не са постигнали достатъчен напредък в изпълнението на ангажиментите си.
Since the Accession Treaties were signed in April 2005, the Governors of the NCBs of the two new Member States and their experts have
От датата на подписване на договорите за присъединяване през април 2005 г. до сега управителите на националните централни банки на двете нови държави-членки
Moreover, the Council has invited those Member States that are still applying restrictions in accordance with the transitional provisions laid down in the accession treaties to lift them during the third phase of the transition period if it cannot be established that their labour market would suffer
Нещо повече, Съветът прикани онези държави-членки, които все още прилагат ограничения в съответствие с преходните разпоредби, залегнали в договорите за присъединяване, да ги премахнат по време на третия етап от преходния период, в случай че не се установи, че техният пазар на труда би претърпял
It only initiated EU pilot communications with Baltic Sea Member States long after the deadlines laid down in the Accession Treaties(in the case of Lithuania, end of 2014
Тя е инициирала съобщения по„Пилот ЕС“ с държавите членки от Балтийския регион дълго след изтичането крайните срокове, посочени в договорите за присъединяване(в случая с Литва- в края на 2014 г. за агломерации,
which signed their accession treaties in April.
които през април подписаха договори за присъединяване.
In addition, in the case of international agreements, accession treaties, the determination of a serious
Освен това по отношение на международните споразумения, договорите за присъединяване, установяването на сериозно
during which the leaders of the 25-nation bloc are expected to set a date for the signing of the accession treaties with Bulgaria and Romania, ahead of their effective entry into the Union on 1 January 2007.
в Брюксел на 16 декември и на нея се очаква лидерите на съюза от 25 държави да определят дата за подписване на договорите за присъединяване с България и Румъния преди ефективното им влизане в съюза на 1 януари 2007 г.
they have signed in their accession treaties up to joining the single currency once they are ready.
те са подписали в своите присъединителни договори ангажимента да се присъединят към еврозоната, щом са готови за това.
That is why the wise decision to promise the prospect of EU membership to all the countries of the western Balkans was made at the Thessaloniki Summit in 2003- just months after the accession treaties with 10 new EU member states had been signed in Athens.
Ето защо мъдрото решение да се обещае перспективата за членство в ЕС на всички страни от Западните Балкани бе взето на срещата на върха в Солун през 2003 г.- само месеци след подписването на договорите за присъединяване с 10 нови държави-членки на ЕС в Атина.
The Accession Treaty was signed in December 2011.
Договорът за присъединяване беше подписан през декември 2011 г.
The signing of the Accession Treaty before the end of the year is being envisaged.
Предвижда се подписването на договора за присъединяване преди края на годината.
Croatia will probably sign the EU accession treaty in Warsaw.
Хърватия вероятно ще подпише договора за присъединяване с ЕС във Варшава.
Croatia signed its Accession Treaty with the European Union on December 9th.[Reuters].
Хърватия подписа на 9 декември своя договор за присъединяване с Европейския съюз.[Ройтерс].
Croatia's accession treaty will be signed in December.[Reuters].
Договорът за присъединяване на Хърватия ще бъде подписан през декември.[Ройтерс].
On 9 December 2011, Croatia signed the EU accession treaty.
Хърватия ще подпише договора за присъединяване към ЕС на 9 декември.
On the next day the Accession Treaty was ratified.
През седмицата бе ратифициран договора за присъединяване към Европейския съюз.
The Accession Treaty entered into force on 1 May 2004.
Присъединителният договор влиза в сила от 1 май 2004 година.
Резултати: 45, Време: 0.0485

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български