ANY INFRINGEMENT - превод на Български

['eni in'frindʒmənt]
['eni in'frindʒmənt]
всяко нарушение
any violation
any breach
any infringement
any disturbance
any infraction
any contravention
any distortion
any disruptions
every transgression
each disorder
всяко нарушаване
any violation
any breach
any disruption
any infringement
any abuse
any disturbance
всяко посегателство
any infringement
any breach
every encroachment
any trespass

Примери за използване на Any infringement на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The court finds that any infringement of an automated work without consent of the owner is punishable," unless there are very special circumstances that serve higher interests that fully justify such an infringement, the court said.
Съдът реши, че всяко нарушаване на автономната работа без съгласието на собственика е наказуемо", освен при много специални обстоятелства, които обслужват по-висши интереси, които напълно оправдават нарушаването, каза съдът.
Any infringement of our copyright or any other intellectual property rights,
Всяко нарушение на авторските ни права или другите права на интелектуална собственост,
Such petitions give the European Parliament the opportunity of calling attention to any infringement of a European citizen's rights by a Member State
Тези петиции дават възможност на Европейския парламент да насочи вниманието към всяко нарушаване на правата на европейските граждани от страна на държава-членка,
to spare himself the punishment that follows any infringement of them.
да се пощади наказанието, което следва всяко нарушение на тях.
Such petitions are heard by the PETI committee of the European Parliament and give the Parliament the opportunity of calling attention to any infringement of a European citizen's rights by a Member State
Тези петиции дават възможност на Европейския парламент да насочи вниманието си към всяко нарушаване на правата на европейските граждани от страна на държава-членка,
Infringements on a commercial scale” means any infringement of an intellectual property right committed to obtain a commercial advantage; this excludes acts
Нарушение в търговски мащаб" означава всяко нарушаване на дадено право върху интелектуална собственост, извършено с цел извличане на търговска облага,
The company LAVENA PLC reserves the right to take legal action in case of any infringement of its intellectual property rights,
Компанията ЛАВЕНА АД си запазва правото да предприема правни действия в случай на някакво нарушение на нейните права на интелектуална собственост,
No 1/2005 to penalise any infringement of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented.";
за да санкционират всякакво нарушение на разпоредбите на настоящия регламент и вземат всичките необходими мерки, за да гарантират тяхното прилагане на практика.“.
Levola also applied to that court for an order requiring Smilde to cease and desist from any infringement of its copyright, including the production,
То също така иска от тази юрисдикция да разпореди на Smilde да преустанови, както и за в бъдеще да се въздържа от всякакво нарушение на авторските му права,
the measures implementing this Directive are applied in practice, any infringement of those requirements should be subject to penalties as included in national law.
практическото прилагане на изискванията, предвидени в настоящата директива или в мерките за изпълнението ѝ, за всяко нарушение на тези изисквания следва да се налагат наказания.
transactions that occur under their name or account, and any infringement of copyright, trademarks,
акаунт, както и за всякакви нарушения на авторското право,
transactions that occur under their name or account, and any infringement of copyright, trademarks,
акаунт, както и за всякакви нарушения на авторското право,
the measures implementing this Directive are applied in practice, any infringement of those requirements should be subject to penalties.
предвидени в настоящата директива или в мерките за изпълнението ѝ, за всяко нарушение на тези изисквания следва да се налагат наказания.
as amended by Regulation No 764/89, in accordance with the requirements laid down therein and cannot therefore be held liable for any infringement of Community law.
като по този начин тя не може да се държи отговорна за евентуално нарушение на общностното право.
remedies laid down by the directive are to apply‘to any infringement of intellectual property rights as provided for by Community law and/or by the national law of the Member State concerned'.
средствата за защита, които тя предвижда, се прилагат„за всички нарушения на права върху интелектуална собственост, както е предвидено в законодателството на Общността и/или в националното законодателство на съответната държава членка“.
of persons harmed by any infringement committed in the use of those services.
пострадали от всякакво нарушение, извършено при използването на тези услуги.
terminate or rectify any infringement of an existing intellectual property right.
прекратят или да поправят всякакво нарушение на съществуващо право върху интелектуална собственост( 61).
Second, as regards the argument that the contested regulation does not specify the arrangements, pertaining to language or otherwise, for the grant of unitary effect, a reading of the relevant provisions of that regulation together with those of Regulation No 1257/2012 precludes any infringement of the principle of legal certainty.
Тези доводи обаче вече бяха отхвърлени при разглеждането на първото основание. На второ място, що се отнася до довода, че обжалваният регламент не предвиждал правила, по- специално от езиково естество, относно предоставянето на единно действие, разглеждането на относимите разпоредби от този регламент във връзка с относимите разпоредби от Регламент № 1257/2012 дава възможност да се изключи всякакво нарушение на принципа на правна сигурност.
in accordance with Article 3 thereof, to any infringement of intellectual property rights as provided for by European Union law and/or by the national law of the Member State concerned.
се прилагат в съответствие с член 3 от нея за всички нарушения на права върху интелектуална собственост, както е предвидено в законодателството на Съюза и/или в националното законодателство на съответната държава членка.
No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator,
№ 2988/95, означава всяко нарушаване на разпоредба на право на Общността или всяко нарушение на договорно задължение,
Резултати: 104, Време: 0.2353

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български