BE FULLY AWARE - превод на Български

[biː 'fʊli ə'weər]
[biː 'fʊli ə'weər]
да са напълно наясно
to be fully aware
be completely aware
да бъдат напълно наясно
be fully aware
да бъде напълно наясно
to be fully aware
сте напълно наясно
you are fully aware
are perfectly aware
да бъдете напълно наясно
be fully aware
да сме напълно наясно
be fully aware
be keenly aware
да бъдем напълно наясно
да бъдат напълно информирани
to be fully informed
be fully aware
да е напълно наясно

Примери за използване на Be fully aware на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
you must be fully aware of your health.
трябва да сте напълно наясно със здравословното си състояние.
The United States should be fully aware of the high sensitivity of the Tibet issue
Съединените щати трябва да са напълно наясно със сериозната чувствителност на въпроса за Тибет
fees, students are encouraged to speak directly with their prospective school so that they can be fully aware of the cost of earning their diploma.
студентите са насърчавани да говорят директно с бъдещия тяхното училище, така че те могат да бъдат напълно наясно с цената на донесла им диплома.
a scientific reality we should all be fully aware of, and educated about!
научна реалност, за която всички трябва да сме напълно наясно и да сме образовани!
disadvantages of various programs of weight loss and be fully aware of how it works before you start on it.
недостатъците на различните програми, загуба на тегло и да сте напълно наясно с начина, по който работи, преди да започнете от него.
Consumers may not be fully aware that the searches they conduct pose risk, nor may they understand
Потребителите може да не са напълно наясно, че търсенията, които извършват, често могат да носят риск за тях,
consumers must be fully aware of the fact that they are agreeing to the use of rules which are different from those of their pre-existing national law.
потребителите трябва да са напълно наясно с факта, че дават съгласието си да се прилагат норми, които са различни от тези в тяхното вече съществуващо национално право.
it is important that sound transparency requirements be put in place that are capable of allowing prospective investors to make an informed judgement and be fully aware of the risks involved.
професионалните инвеститори, към които те са насочени, е важно да се въведат строги изисквания за прозрачност, които да позволяват на потенциалните инвеститори да вземат информирани решения и да бъдат напълно наясно със свързаните с тях рискове.
although you might not be fully aware of them, they cannot be stopped
вие може би не сте напълно наясно с тях, те не могат да бъдат спрени
consumers must be fully aware of the fact that they are agreeing voluntarily
потребителите трябва да са напълно наясно с факта, че дават съгласието си да се прилагат норми,
it is important that sound transparency requirements be put in place that are capable of allowing prospective investors to make an informed judgement and be fully aware of the risks involved.
професионални инвеститори, които те целят, е важно да се въведат строги изисквания за прозрачност, които да позволят на потенциалните инвеститори да вземат информирани решения и да бъдат напълно наясно със свързаните с тях рискове.
during commission of criminal infraction could not be fully aware of the actual nature and social danger of his(her)
на извършване на една общественоопасно деяние, не може да бъде напълно наясно с естеството и обществената опасност на неговите действия(бездействие)
You're fully aware of your responsibility towards the environment.
Вие сте напълно наясно с вашата отговорност към околната среда.
As a globally operating company, Osram is fully aware of its responsibility towards sustainability.
Като световна компания, Wurth напълно осъзнава своята отговорност за опазването на околната среда.
He thinks the Greek Prime Minister is fully aware of the gravity of the situation.
Според него, гръцкият премиер е напълно наясно колко е сериозна ситуацията.
The Commission is fully aware of the critical situation in Italy.
Комисията е напълно наясно с критичното положение в Италия.
He is fully aware of what happened to him and what's going on.
Той напълно осъзнава какво му се случва и какво предстои.
Leonardo da Vinci was fully aware of the potential for human flight….
Леонардо да Винчи е бил напълно наясно, че човечеството е способно да лети в небесата….
Most of us are fully aware of what a‘too large' portion looks like.
Повечето от нас са напълно наясно с какво е"прекалено голяма" част изглежда.
The Presidency is fully aware of the importance of long-term care in the context of an ageing population.
Председателството напълно осъзнава значението на дългосрочните грижи, предвид застаряващото население.
Резултати: 42, Време: 0.0571

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български