FULLY AWARE - превод на Български

['fʊli ə'weər]
['fʊli ə'weər]
напълно наясно
fully aware
completely aware
perfectly aware
acutely aware
totally aware
completely unaware
quite aware
keenly aware
fully understand
very aware
напълно запознати
fully aware
thoroughly familiar
fully familiar
completely aware
fully acquainted
quite familiar
totally unfamiliar
entirely familiar
entirely aware
fully versed
с пълното съзнание
with full knowledge
fully aware
with full awareness
completely conscious
in full consciousness
напълно осъзнаваме
we are fully aware
fully realize
fully understand
fully recognize
напълно осведомени
fully informed
fully aware
fully cognizant
напълно осъзнати
fully conscious
fully aware
сведущ
aware
acquainted
informed
well-acquainted
cognizant
indeed well aware
well aware of what you do
cognisant
изцяло запознати
fully aware
съвсем наясно
very clear
quite aware
quite sure
very aware
quite clear
knew exactly
fully aware
know very well
acutely aware
keenly aware
напълно съзнателни
fully conscious
fully aware
fully sentient
напълно информирани
напълно съзнаваме
изцяло наясно
изцяло в течение
абсолютно наясно

Примери за използване на Fully aware на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Fully aware of yourself.
Напълно наясно със себе си.
I'm fully aware of this, Gideon.
Аз съм напълно наясно с това, Гидиън.
You're fully aware of your responsibility towards the environment.
Вие сте напълно наясно с вашата отговорност към околната среда.
We are fully aware of the situation.
Ние сме напълно наясно със ситуацията.
Sanket was fully aware of what he was getting into.
Балъков беше напълно наясно с какво се захваща.
Both you and I are fully aware of it.
И аз, и ти сме напълно наясно с нея.
I'm fully aware.
Аз съм напълно наясно.
The Commission is fully aware of the complexity.
Комисията е напълно запозната със сложността.
Fully aware of the immense p….
Напълно запознат с огромния….
Fully aware that's there's nothing illegal about my broadcasts.
Напълно запознат, че няма нищо незаконно около моето радиоразпространение.
I was fully aware of what Star Wars was.
Бях напълно осведомен за случилото се в„Междузвездни войни”.
Lulu is fully aware of the historical significance of this, Taylor.
Лулу е напълно запозната с историческата значимост на това, Тейлър.
They have been made fully aware of the situation, sir.
Те са запознати напълно със ситуацията, сър.
By then, you are"fully aware" that you're a piece of God.
Обаче трябва да сте„напълно осъзнати“, че сте частица от Бога.
You are fully aware with unforeseeable consequences of viewing this website;
Напълно наясно сте с непредвидимите последствия от разглеждането на този сайт;
We are rarely fully aware of how we defend against these existential fears.
Рядко сме напълно уверени как да се справим с екзистенциалните страхове.
It seemed to be fully aware.
Изглежда, че е в пълно съзнание.
Logotherapy tries to make the patient fully aware of his own responsibleness.
Логотерапията се опитва да накара пациента напълно да осъзнае своите отговорности.
Many people enjoy music most when they are not fully aware of its presence.
Повечето хора обичат да слушат музика, без да осъзнават напълно какво е нейното въздействие.
Most of us enjoy listening to music without being fully aware of its impact.
Повечето хора обичат да слушат музика, без да осъзнават напълно какво е нейното въздействие.
Резултати: 694, Време: 0.6062

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български