НАПЪЛНО НАЯСНО - превод на Английски

fully aware
напълно наясно
напълно запознати
с пълното съзнание
напълно осъзнаваме
напълно осведомени
напълно осъзнати
сведущ
изцяло запознати
съвсем наясно
напълно съзнателни
completely aware
напълно наясно
напълно запознати
напълно осъзнат
perfectly aware
напълно наясно
съвършено наясно
напълно съзнавайки
прекрасно осведомен
acutely aware
напълно наясно
добре запознати
съвсем наясно
по-запознат
остро наясно
totally aware
напълно наясно
тотално осъзнати
completely unaware
напълно наясно
в пълно неведение
напълно непознат
напълно ненаясно
напълно несъзнаващи
напълно не знаят
quite aware
съвсем наясно
напълно наясно
доста наясно
keenly aware
напълно наясно
съвсем наясно
добре запознати
много наясно
пределно наясно
остро осъзнава
fully understand
напълно разбирам
напълно да разберем
напълно наясно
напълно осъзнават
пълно разбиране
very aware
много наясно
съвсем наясно
напълно наясно
пределно наясно
доста наясно
absolutely aware
totally unaware
fully cognizant
entirely aware
totally familiar
totally clear
fully know

Примери за използване на Напълно наясно на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Този начин ме изнервя, тези, които са там, които са напълно наясно.
That kind of made me nervous for those that are out there that are completely unaware.
Искам да си напълно наясно, че с това писмо.
I want to know if you fully understand that with this letter to your-.
Трябва да бъдем напълно наясно с това.
We must be fully aware of this.
Но също така е напълно наясно, че това е система с множество недостатъци.
But he's also keenly aware that it is a deeply flawed system.
Напълно наясно са, че битката им трябва да се води на няколко фронта.
They are completely aware that their battle needs to be fought at several fronts.
П: Аз съм напълно наясно с възможностите, които имам в Щатите.
Questioner: I am quite aware of the opportunities in the States.
трябва напълно наясно.
you must perfectly aware.
Ние сме напълно наясно с възможностите си.
We are very aware of the opportunities.
Той е напълно наясно със сериозноста на болеста си.
I fully understand the severity of their disease.
Те са напълно наясно с този процес.
They are fully aware of the process.
Той е напълно наясно със сериозноста на болеста си.
She's quite aware of her disease.
Уилямс бе напълно наясно каква е ситуацията.
Williams, however, was keenly aware of the situation.
Той е напълно наясно, че той е получавал Евхаристията.””.
He was completely aware that he was receiving the Eucharist.””.
Нека бъдем напълно наясно с това, което се случи тук.
Let us be perfectly clear about what has happened here.
Харпър е напълно наясно с това.
Harper would be very aware of this.
Но ние сме напълно наясно с трудностите, пред които сме изправени.
But we are fully aware of the difficulties we face.
Напълно наясно съм, че има хора, които печелят много повече, отколкото аз.
I fully understand that there are many who struggle much more than I do.
Но ние сме напълно наясно с трудностите, пред които сме изправени.
We are quite aware of the difficulties we face.
Под Хипноза сте будни и напълно наясно.
Under Hypnosis you are awake and completely aware.
Той е напълно наясно с последствията от действията си.
He was fully aware of the consequences of his actions.
Резултати: 824, Време: 0.1492

Напълно наясно на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски