COME TO PASS - превод на Български

[kʌm tə pɑːs]
[kʌm tə pɑːs]
се сбъдне
come true
be fulfilled
happen
come to pass
be realized
be done
is true
be realised
get fulfilled
be accomplished
се случи
happened
occurs
took place
did
came
is the case
мине
pass
goes
come
crosses
mine
get
past
се сбъдват
come true
happen
are fulfilled
are made
come to pass
are realized
are coming
се сбъднат
come true
be fulfilled
happen
come to pass
come to fruition
be realized
be answered
be granted
се случат
happen
occur
take place
come to pass
transpire
toebijten
be done
се сбъднали
come true
be fulfilled
happened
come to pass
влизайте в преразход

Примери за използване на Come to pass на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You shall see now whether My word shall come to pass for you or not.
Сега ще видиш дали ще се сбъдне към тебе словото Ми или не.
Thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
Сега ще видиш, ще ли се сбъдне думата Ми към тебе, или не.
You shall see now whether my word shall come to pass unto you or not.
Сега ще видиш, ще ли се сбъдне думата Ми към тебе, или не.
It might come to pass that I could be held to account for my beliefs.
Може да се случи да ми потърсят сметка за убежденията ми.
In five generations, utopia will have come to pass.
След пет поколения утопията ще се сбъдне.
What I see is only a glimmer of what may come to pass.
Аз виждам само частица от онова, което може би ще се случи.
And me, for whatever may come to pass.
А аз, за всичко, което може да се сбъдне.
I'm prepared to accept whatever may come to pass.
Готова съм да приема всичко, което може да се случи.
Recent studies have shown that this prophecy could soon come to pass.
Сега има признаци, че това пророчество скоро може да се сбъдне.
None of this would come to pass.
Нищо от това нямаше да се сбъдне.
That day, I saw Growling Bear's vision come to pass.
Този ден видях видението на Ръмжащата Мечка да се сбъдва.
This is a hypothesis that I do not think will come to pass.
Това е хипотеза, която мисля, че няма да се случи.
Suzuha… so the time machine race won't come to pass.
Сузуха… Ако теорията ти е вярна, документът ще изгори и надпреварата между страните няма да се случи.
That prediction may not come to pass, though.
Тази прогноза обаче може и да не се сбъдне.
Everything I plan will come to pass, for I do whatever I wish”(Is 46:10).
Всяко нещо, което планирам, ще се сбъдне, понеже Аз правя каквото ми е угодно(Исая 46:10).
What is now in preparation and will quite definitely come to pass on earth in a none-too-distant future is an actual incarnation of Ahriman.
Това, което сега се подготвя и определено ще се случи на земята в недалечно бъдеще, е действително въплъщение на Ариман.
Everything I plan will come to pass, for I do whatever I wish”(Isaiah 46: 9-10).
Всяко нещо, което планирам, ще се сбъдне, понеже Аз правя каквото ми е угодно(Исая 46:10).
Not only will it come to pass, but it will manifest much more quickly than before.
То не само ще се случи, но и ще се прояви много по-бързо отпреди.
would one day come to pass.
което моят учител пазеше в тайна, някой ден ще се сбъдне.
Beloved Children, I tell you this so you will not fear when you see things come to pass, you thought was only a figment of another's imagination.
Възлюбени Деца, АЗ ви казвам това, за да не се страхувате, когато видите, че нещата се сбъдват, онова, което смятате, че е само плод на нечие въображение.
Резултати: 113, Време: 0.0618

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български