DAWNED - превод на Български

[dɔːnd]
[dɔːnd]
изгря
rose
came up
shone
dawned
осени
came
hit
overshadow
had
it struck
it occurred
it dawned
зората
dawn
morning
beginning
early days
early
day
daybreak
изгряла
risen
dawned
изгряло
risen
came out
dawned
shining
се съмна
it was day
dawned
day came
се зазори
the day dawn
dawn had come
dawn comes
for the dawn is breaking
morning came
има dawned

Примери за използване на Dawned на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As the 1930s dawned, General Tyre was the largest truck tyre manufacturer in the USA,
В началото на 30-те години, General Tire е най-големият производител на
Just after the new year dawned in Istanbul, a gunman killed 39 people at a nightclub
Точно след като в Истанбул дойде Нова година, въоръжен мъж уби 39
As the true light dawned upon their minds, they exclaimed with rejoicing,“Christ is my priest;
И когато истинската светлина озари умовете и сърцата им, те извикват с радост:"Христос е моят Спасител
As the 1930s dawned, General Tire was the largest truck tire manufacturer in the USA,
В началото на 30-те години, General Tire е най-големият производител на
Bohr, though, was undeterred and as the 1920s dawned, the battle lines for one of the greatest conflicts in all science were drawn.
Въпреки всичко Бор оставал непоколебим и в началото на 20-те на миналия век е начертана бойната линия на един от най-големите научни сблъсъци.
It gradually dawned on me that I was no longer engaged in a trivial personal hack that might happen to be useful to few other people.
Малко по малко ми"просветна", че това вече не беше тривиален, личен хак, който е полезен и за други хора.
It never dawned on me that my crazy, frenetic schedule could possibly be the reason.
Той никога не ми хрумна, че ми луд, френетичен график би могло да бъде причина.
The New Year dawned first for the countries of Samoa
Новата година дойде първо на островите Тонга,
It all of a sudden dawned on me, in this project, that the purpose of these rides should actually be to expose the kids to one thing only: love.
Внезапно ме огря, че целта на тези карания трябва всъщност да бъде да изложа децата на само едно нещо: любов.
The first Taráz and the first effulgence which hath dawned from the horizon of the Mother Book is that man should know his own self
И първото излияние, което изгря на небосклона на Книгата майка е, че човек трябва да познава себе си и да разпознава онова,
While I was trying to save 1200 calories per day regime, it dawned on me that I was sabotaging his own diet plan, after drinking 800 to 900 calories per day.
Докато аз се опитах да се поддържа 1200 калории на ден режим, тя изгря на мен, че съм саботират моя план диета с питейна 800 до 900 калории на ден.
probably only dawned on her accusers in the course of practicing that morning's“Two Minutes Hate.”.
който най-вероятно осени единствено нейните обвинители по време на стандартната им сутрешна„Двеминутка на омразата“.
The first Ṭaráz and the first effulgence which hath dawned from the horizon of the Mother Book is that man should know his own self
И първото излияние, което изгря на небосклона на Книгата майка е, че човек трябва да познава себе си и да разпознава онова,
probably only dawned on her accusers in the course of practising that morning's“two minute hate.”.
който най-вероятно осени единствено нейните обвинители по време на стандартната им сутрешна„Двеминутка на омразата“.
in the most sinful cities- in every place where the light of the third angel's message has not yet dawned.
да бъде проповядвана в най-трудните места и в най-греховните градове, НАВСЯКЪДЕ, където светлината на тройната ангелска вест не е изгряла все още.
The inescapable truth dawned on me- there may not be any earth full of humans,
Неизбежната истина изгря пред мен- може би няма да има земя,
in every place where the light of the great threefold gospel message has not yet dawned.
в най-трудните места и в най-греховните градове, НАВСЯКЪДЕ, където светлината на тройната ангелска вест не е изгряла все още.
the Sun of Reality dawned, and the teachings of the Most Great Peace,
Слънцето на истината изгряло и се разпространило учението за Най-великия мир,
The first Taraz and the first effulgence which hath dawned from the horizon of the Mother Book is that man should know his own self
И първото излияние, което изгря на небосклона на Книгата майка е, че човек трябва да познава себе си и да разпознава онова,
in the most sinful cities- in every place where the light of the third angel's message has not yet dawned.
да бъде проповядвана в най-трудните места и в най-греховните градове, НАВСЯКЪДЕ, където светлината на тройната ангелска вест не е изгряла все още.
Резултати: 58, Време: 0.0679

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български