DEATH OF THE TESTATOR - превод на Български

[deθ ɒv ðə te'steitər]
[deθ ɒv ðə te'steitər]
смъртта на наследодателя
death of the testator
death of the deceased

Примери за използване на Death of the testator на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Before the death of the testator.
Be the death of the testator.
Изчакайте смъртта на завещателя.
Certificate of death of the testator;
Ще ви трябва- удостоверение за смърт на завещателя;
Necessity be the death of the testator.
Изчакайте смъртта на завещателя.
The testimony is in force after the death of the testator.
Обявяването на завещанието се извършва след смъртта на завещателя.
A testamentary trust is established after the death of the testator.
Обявяването на завещанието се извършва след смъртта на завещателя.
The contents of the will are disclosed after the death of the testator.
Обявяването на завещанието се извършва след смъртта на завещателя.
Do you know why a testament can only go into effect after the death of the testator?
Не разбирам как това е възможно, при положение, че завещание влиза в сила след смъртта на завещателя?
A reciprocal will of spouses is void if the marriage terminated prior to the death of the testator.
Реципрочното завещание на съпрузи става нищожно, ако бракът бъде разтрогнат преди смъртта на завещателя.
there must also of necessity be the death of the testator.
необходимо е да последва смъртта на завещателя;
Legacy introduction after the death of the testator provides for the submission of the following documents to the notary.
Документи за наследяване Въвеждането на наследството след смъртта на завещателя предвижда предоставянето на следните документи на нотариуса.
namely, through the death of the testator, whereby such acquisition must be confirmed by a court.
а именно чрез смъртта на завещател, поради което такова придобиване трябва да бъде потвърдено от съд.
Upon the death of the testator, the Chamber of Notaries
След кончината на завещателя Нотариалната камара
In the event of the death of the testator the right of ownership is transferred to the inheritor on the date of the death of the testator.
В случай на смъртта на завещателя правото на собственост се прехвърля върху наследника от датата на смъртта на завещателя.
The term of entry into the inheritance after the death of the testator by will in the Russian Federation is 6 months.
Срокът за влизане в наследството след смъртта на завещателя по завещание в Руската федерация е 6 месеца.
at the date of the death of the testator.
на датата на смъртта на завещателя.
On the death of the testator, the inheritance legally passes to the heir
След смъртта на наследодателя наследството по закон преминава към наследника
attached a copy of the death of the testator.
приложен препис от акта за смърт на наследодателя.
A legatee acquires a right to a legacy on the death of the testator and must be notified of this right before the end of succession proceedings.
Заветникът придобива право на завет при смъртта на завещателя и трябва да бъде уведомен за това право преди приключването на производството по наследяване.
Upon the death of the testator- the estate passes to the heirs,
При смъртта на завещателя, наследственото имущество преминава към наследниците,
Резултати: 149, Време: 0.0478

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български