DEVOURS - превод на Български

[di'vaʊəz]
[di'vaʊəz]
поглъща
absorbs
swallows
devours
consumes
ingested
engulfs
takes
soaks up
eats
gobbles up
изяжда
eats
consumes
devours
погълна
swallowed
devoured
consumed
engulfed
absorbed
ate
ingested
изпояжда
devours
изяде
ate
devoured
had
яде
eating
consuming
had
food
ще пояде
it shall devour
shall consume
will eat
he shall eat up
devours

Примери за използване на Devours на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Then, the eagle comes and devours it.
Тогава идва Орела и го поглъща.
The Papuan slaughters his enemies and devours them.
Папуасецът заколва враговете си и ги поглъща.
Podgorica's Milan Vuletic devours crime stories as well.
Милан Вулетич от Подгорица също поглъща криминалетата.
You're the one who devours women.
Ти си този, който поглъща жени.
He doesn't eat flowers, he devours people.
Той не яде цветя, той поглъща хора.
It matters not if one guest devours what is meant for all.
Нищо, че един от гостите ще погълне всичко.
(Joe 2:3) Fire devours before them, and behind them a flame burns.
Йоил 2:3 Огън пояжда пред тях, И пламък опаля подир тях;
Joel 2:3 Before them fire devours, behind them a flame blazes.
Йоил 2:3 Огън пояжда пред тях, И пламък опаля подир тях;
Let the dream devours your life so that the life does not devour your dream.
Нека мечтата ви да погълне живота ви, не животът- да погълне мечтата ви.
Time is the tiger that devours me, but I am that tiger.
Времето е тигър, който ме разкъсва, но и аз съм тигър.
His appetite devours the earth and leaves behind only a desert.
Неговият апетит ще погълне земята и ще остане само една пустиня.
You will watch while my blessed avenger devours their hopes.
Ще гледаш как моя благословен отмъстител разкъсва надеждите им.
A burning fire devours me.
Огънят горящ в мен, ме разяжда.
Jessica Chastain:“Each role devours me from within”.
Джесика Частейн: Всяка роля ме разкъсва отвътре.
Marriage should always combat the monster that devours everything: habit.
Бракът трябва неотстъпно да се бори с чудовището, което унищожава всичко- навикът.".
sometimes the tiger devours us.
тигърът понякога ни разкъсва.
It is a tiger that devours me, but I am the tiger;
То е тигър, който ме унищожава, но аз съм тигърът.
Marriage must incessantly contend with a monster that devours everything: familiarity".
Бракът трябва неотстъпно да се бори с чудовището, което унищожава всичко- навикът.".
Marriage must constantly fight a monster that devours everything: the habit”.
Бракът трябва неотстъпно да се бори с чудовището, което унищожава всичко- навикът.".
Marriage should combat without respite or mercy that monster which devours everything- habit.
Бракът трябва неотстъпно да се бори с чудовището, което унищожава всичко- навикът.".
Резултати: 152, Време: 0.0617

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български