DO NOT END - превод на Български

[dəʊ nɒt end]
[dəʊ nɒt end]
не свършват
do not end
do not stop
never end
were not over
never cease
не приключват
do not end
do not finish
не завършват
don't end
do not complete
don't finish
don't graduate
don't result
не се изчерпват
do not end
are not limited
does not stop
are not exhausted
does not exhaust
не спират
keep
do not cease
don't end
never cease
do not quit
would not stop
shall not stop
non-stop
it hasn't stopped
нямат край
have no end
never end
there is no end
don't end
never cease
не свършва
does not end
does not stop
never ends
is not ending
will not end
is not over
has no end
isn't done
doesn't come
does not terminate
не приключва
does not end
doesn't stop
will not end
does not finish
is not ending
he completed
does not terminate
не завършва
does not end
did not finish
did not complete
never finished
did not graduate
will not end
never graduated
never completed
never ends
не завършим
we don't finish
don't end
we don't complete
we have finished
we have completed
в крайна сметка не

Примери за използване на Do not end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If we do not end war, war will end us,”(Wells).
Ако ние не завършим войната, войната ще довърши нас.- Хърбърт Уелс.
the difficulties do not end there, but just beginning.
че трудностите не приключват дотук, а тепърва започват.
Their adventures do not end well.
Приключението не свършва добре.
Nevertheless, the bonuses do not end there.
Бонусите обаче не свършват там.
The health benefits of drinking red wine do not end at that.
Познатите ползи от червено вино не се изчерпват дотук.
But the phenomena surrounding the mysterious location do not end with the supposed monster.
Загадките на тайнственото място обаче не приключват с мнимото чудовище.
The similarities between the two establishments do not end with the name.
Приликата между двете формации не приключва само с имената.
They do not end in divorce.
Всичко не свършва с развода.
The ambitions, however, do not end there.
Амбициите обаче не свършват до там.
And yet the problems for the United States federal government do not end there.
Проблемите за Кралството от търговията със САЩ обаче не се изчерпват дотук.
I can firmly state that our efforts do not end here.
Твърдо мога да заявя, че усилията ни не приключват тук.
Our services do not end with the issuance of a insurance policy!
Застраховането не приключва с издаване на застрахователна полица!
Occasionally chess games do not end with a winner, but with a draw.
Понякога играта не завършва с победител, а с равенство.
But the dissimilarities between wild meat eaters and humans do not end there.
Разликата между месоядните и хората не свършва тук.
The benefits of lemon do not end here.
Ползите на лимона не свършват до тук.
The places to visit in Fathiye do not end with these.
Местата за посещение в Клисура не се изчерпват с това.
But the health benefits of white pepper do not end here.
Полезните свойства на белия пипер обаче не приключват дотук.
However, Nasseri's allegations do not end with him being sprayed.
Въпреки това, кошмарът на Сергей не приключва с освобождаването му от ареста.
While in the arena of the"Battle of death", do not end with death.
Докато в арена на"Битката на смъртта", не свършва със смъртта.
But the varieties of this bush do not end there.
Но в този разновидности на този храст не свършват дотук.
Резултати: 202, Време: 0.1113

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български