DON'T REALISE - превод на Български

не осъзнават
don't realize
don't realise
do not understand
are not aware
don't know
are unaware
fail to realize
fail to recognize
don't recognize
fail to discover
не разбират
do not understand
don't know
don't realize
fail to understand
don't get
do not comprehend
misunderstand
don't realise
don't see
do not recognize
не знаят
don't know
no idea
are unaware
are not aware
don't understand
don't realize
no knowledge
are not sure
не осъзнаваме
we don't realize
are not aware
we don't know
don't realise
are not conscious
don't understand
don't comprehend
fail to realize
are unaware of
не осъзнаваш
you don't realize
you don't know
you don't realise
you don't understand
are not conscious
are unaware
не осъзнавате
you don't realize
you don't realise
you are not aware
are not conscious
you don't understand
are unaware
не разбира
does not understand
doesn't know
doesn't realize
doesn't get
doesn't see
will not understand
fails to understand
does not comprehend
no understanding
не съзнават
don't realize
do not know
is not aware
are unaware
do not understand
don't realise
fail to realize
no idea
не виждат
do not see
can't see
have they not seen
fail to see
will not see
are not seeing
saw no
never see
behold they not
do not perceive

Примери за използване на Don't realise на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They don't realise the extent of my stress.
Те не осъзнават степента на стреса ми.
We are with you even if you don't realise it.
Аз съм с вас дори когато вие не осъзнавате това.
They don't realise they are being used.
Те не осъзнават, че са използвани.
She added:“People don't realise how famous he is.
Той добави:"Хората не осъзнават колко знчимо е това.
They don't realise how much they help.
Те не осъзнават колко много им помагаш.
People don't realise how much work goes into it.
Хората не осъзнават колко много работа отива в него.
It's amazing how many people don't realise this simple truth.
Удивително е колко много хора не осъзнават тази проста истина.
What you don't realise, Lola, is this is not my world either.
Ти не разбираш, Лола, аз също не съм си на мястото.
You guys don't realise how good you have it right now, right here.
Вие просто не разбирате колко е хубаво, тук и сега.
No, you don't realise.
Не, ти не разбираш.
Many people don't realise that their GP can help them quit smoking.
Много хора не осъзнават, че техният личен лекар може да им помогне да се откажат от тютюнопушенето.
Most conspiracy researchers either don't realise the fundamental significance of this network or are too frightened to say so if they do..
Повечето изследователи застъпват теориите на конспирацията или не разбират фундаменталната, изключителна важност на мрежата, или се страхуват да говорят за това.
Most people don't realise that successful and unsuccessful people do not differ substantially in their abilities.
Повечето хора не осъзнават, че успешните и неуспешните хора не се различават съществено в способностите си.
they often don't realise that there is another very special inhabitant of the island.
често те не знаят, че има един друг специален обитател там.
They don't realise that if there is a no-confidence vote in September
Те(противниците на Джонсън) не разбират, че ако се гласува недоверие през септември
Mums often don't realise that their baby arrives in the world already connected to her,' says Dr Suzanne.
Майките често не осъзнават, че бебето им пристига в света, който вече е свързан с нея", казва д-р Сузане.
Unfortunately they don't realise how much they have in common,
За съжаление те не съзнават колко много общо имат,
A lot of people don't realise that you can actually travel to North Korea as a tourist.
Че мнозина дори не знаят, че могат да посетят Северна Корея като туристи.
Men don't realise this because their Martian instincts tell them it's best best to be alone when they are upset.
Мъжете не разбират това, защото техните марсиански инстинкти им подсказват, че най-добре е да останат сами, когато са потиснати.
What these people don't realise is that entire armies are built one soldier at a time;
Това, което тези хора не осъзнават е, че цели армии са изградени един войник в даден момент;
Резултати: 152, Време: 0.0851

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български