DRAB - превод на Български

[dræb]
[dræb]
мрачен
dark
gloomy
grim
bleak
somber
dreary
moody
dismal
sullen
sombre
бозав
drab
скучна
dull
tedious
bland
lame
stuffy
boring
soggy
long-winded
insipid
drab
сиви
gray
grey
siv
безцветна
colourless
colorless
clear
drab
мрачна
dark
gloomy
grim
bleak
somber
dreary
moody
dismal
sullen
sombre
мрачно
dark
gloomy
grim
bleak
somber
dreary
moody
dismal
sullen
sombre
скучен
dull
tedious
bland
lame
stuffy
boring
soggy
long-winded
insipid
drab
сив
gray
grey
siv
мрачни
dark
gloomy
grim
bleak
somber
dreary
moody
dismal
sullen
sombre
бозаво
drab
скучните
dull
tedious
bland
lame
stuffy
boring
soggy
long-winded
insipid
drab
сивата
gray
grey
siv
сиво
gray
grey
siv

Примери за използване на Drab на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Spring shows what God can do with a drab and dirty world.
Spring показва това, което Бог може да направи с бозав и мръсен свят.
I expected a drab, pasty-faced, middle-aged academic.
А аз очаквах скучен, болнав академик на средна възраст.
Your drab, solitary life.
Твоя сив, самотен живот.
the manor house appeared drab to Nadia.".
имението изглеждаше мрачно на Надя.".
olive drab.
маслиново бозав.
Are the walls grey and drab, or is the wood faded?
Стените сиви и мрачни ли са, или дървото е избеляло?
How can you live such a dry, drab and lonely life?
Как можете да живеете толкова сух, сив и самотен живот?
Isn't this a little drab for such a happy guy?
А този костюм не е ли малко скучен за такъв късметлия като мен?
No. That's too drab for a spring day.
Не, това е много бозаво за пролетен ден.
They really are drab little flowers.
Те наистина са малки мрачни цветенца.
Now slip out of your pitifully drab everyday clothes…
Сега съблечи всекидневните си сиво- жалки дрехи
Wouldn't you prefer it to this drab existence?
Няма ли да го предпочетете пред това сиво съществуване?
was that drab little thing to my right.
е онова сиво малко нещо от дясната ми страна.
If it feels drab and gray, then your brightness is probably too low.
Ако се чувствате скучни и сиви, яркостта вероятно е твърде ниска.
That it is drab, boring, faceless
Че е бозава, скучна, безлична
The walls were so drab.
Стените бяха толкова безцветни.
Color choices are a bit drab.
Избора на цветове е малко еднообразен.
No sense of humor","tedious company"… and"irrepressibly drab and awful".
Без чувство за хумор.""досадна компания"… и"необратимо еднообразен и ужасен.".
The world, which had seemed drab and mundane starts hitting its variety of color palettes.
Светът, който изглеждаше мрачен и светски започва да удря своето разнообразие от цветови палитри.
Rather than a drab historical perspective,
Вместо с бозав историческа перспектива,
Резултати: 99, Време: 0.0772

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български