ENSURING COMPLIANCE - превод на Български

[in'ʃʊəriŋ kəm'plaiəns]
[in'ʃʊəriŋ kəm'plaiəns]
осигуряване на съответствие
ensure compliance
assurance of conformity
compliance assurance
осигурява съответствие
ensuring compliance
assures compliance
ensures conformity
ensure correspondence
provides for a compliance
се осигури съответствие
to ensure compliance
to ensure consistency
да се осигури изпълнението
ensuring compliance
гарантиране на спазването
ensuring compliance with
ensuring respect
guaranteeing respect
ensuring the observance
осигурява спазването
ensures compliance with
assures the respect
provides compliance
ensures respect
shall ensure the observance
shall guarantee compliance with
гарантират съответствие
ensure compliance
ensure conformance
се гарантира съблюдаването
ensuring compliance
to guarantee compliance
да се гарантира спазването
to ensure compliance
to ensure respect
осигуряването на съответствие
ensure compliance
assurance of conformity
compliance assurance
осигуряване на съответствието
ensure compliance
assurance of conformity
compliance assurance

Примери за използване на Ensuring compliance на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The GDPR states that the data controller is not only responsible for ensuring compliance but for demonstrating that each processing operation complies with the requirements of the GDPR.
GDPR въвежда принципа на отчетност, който гласи, че администраторът не само е отговорен за осигуряване на съответствие, но и за да докаже, че всяка операция по обработка отговаря на изискванията на GDPR.
which improves productivity and quality while ensuring compliance with industry regulations and standards, including for companies such as SAS, Elekta and NBC Universal.
в същото време осигурява съответствие с индустриалните разпоредби и стандарти.
Union-wide demand, while ensuring compliance with the minimum infrastructure requirements set out in this Directive.
като същевременно се осигури съответствие с минималните изисквания за инфраструктурата, предвидени в настоящата директива.
(b) that firms authorised in that third country are subject to effective supervision and enforcement ensuring compliance with the applicable legally binding prudential
Лицензираните в тази трета държава посредници подлежат на ефективен надзор и правоприлагане, с които се осигурява спазването на приложимите правно обвързващи пруденциални, организационни и етични изисквания
been considered successful by the cities, such as ensuring compliance with new low-sulphur standards for shipping fuels in the port areas;
обявени за успешни от градовете, като осигуряване на съответствие с новите стандарти за ниско съдържание на сяра в горивата за корабите в пристанищните зони;
which improves productivity and quality while ensuring compliance with industry regulations and standards, including companies such as SAS, Elekta and NBC Universal.
в същото време осигурява съответствие с индустриалните разпоредби и стандарти.
(b) that firms authorised in that third country are subject to effective supervision and enforcement ensuring compliance with the applicable legally binding prudential
Лицензираните в тази трета държава посредници подлежат на ефективен надзор и правоприлагане, с които се осигурява спазването на приложимите правно обвързващи пруденциални, организационни и етични изисквания
primarily by ensuring compliance with the right to good administration.
най-вече чрез осигуряване на съответствие с правото на добро администриране.
Therefore, this Directive should oblige Member States to include the built environment used in the provision of the services under the scope of this Directive, ensuring compliance with the accessibility requirements set out in Annex X.
Поради това настоящата директива дава възможност на държавите членки да включат архитектурната среда, използвана за предоставянето на услугите, попадащи в обхвата на настоящата директива, като така гарантират съответствие с изискванията за достъпност, определени в приложение Х.
which improves productivity and quality while ensuring compliance with industry regulations and standards, including companies such as SAS, Elekta and NBC Universal.
в същото време осигурява съответствие с индустриалните разпоредби и стандарти.
(b) that firms authorised in that third country are subject to effective supervision and enforcement ensuring compliance with the applicable legally binding prudential organisational,
Лицензираните в тази трета държава посредници подлежат на ефективен надзор и правоприлагане, с които се осигурява спазването на приложимите правно обвързващи пруденциални, организационни и етични изисквания
these who have taken steps on ensuring compliance with MDR are far less in number.
още по- малък е броят на тези, които са предприели действия по осигуряване на съответствие с MDR.
Therefore, this Directive should enable Member States to include the built environment used in the provision of the services under the scope of this Directive, ensuring compliance with the accessibility requirements set out in Annex III.
Поради това настоящата директива дава възможност на държавите членки да включат архитектурната среда, използвана за предоставянето на услугите, попадащи в обхвата на настоящата директива, като така гарантират съответствие с изискванията за достъпност, определени в приложение Х.
which improves productivity and quality while ensuring compliance with industry regulations and standards.
в същото време осигурява съответствие с индустриалните разпоредби и стандарти.
control all facets of ensuring compliance with safety, health
контролират всички аспекти на осигуряването на съответствие с безопасността, здравето
Therefore, this Directive should oblige Member States to include the built environment used in the provision of the services under the scope of this Directive, ensuring compliance with the accessibility requirements set out in Annex X.
Поради това настоящата директива следва да дава възможност на държавите членки да включат архитектурната среда, използвана за предоставянето на услугите, попадащи в обхвата на настоящата директива, като по този начин гарантират съответствие с изискванията за достъпност, предвидени в приложение III.
which improves productivity and quality while ensuring compliance with industry regulations and standards, including companies such as SAS, Elekta and EADS.
в същото време осигурява съответствие с индустриалните разпоредби и стандарти.
Such legal representative shall be responsible for ensuring compliance with the sponsor's obligations pursuant to this Regulation,
Такъв законен представител отговаря за осигуряване на съответствието със задълженията на спонсора съгласно настоящия регламент
Encourages the growing contribution of the Supervisor to solutions driving innovation and ensuring compliance with privacy and data protection rules,
Насърчава нарастващия принос на Надзорния орган за намирането на решения, които стимулират иновациите и осигуряват съответствие с правилата за неприкосновеност на личния живот
While Member States are in principle free to set the objectives of their policies on online gambling, ensuring compliance of national law with the Treaty on the Functioning of the EU(TFEU)
Макар държавите членки по принцип да са свободни да определят целите на своите политики относно хазарта по интернет, гарантирането на съответствие на националното законодателство с Договора за функционирането на Европейския съюз(ДФЕС)
Резултати: 71, Време: 0.0639

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български