FIRE OF HELL - превод на Български

['faiər ɒv hel]
['faiər ɒv hel]
огъня на ада
fire of hell
hell-fire
fire of gehenna
hellfire
огнения пъкъл
the fire of hell
fiery hell
the gehenna of fire
адския огън
hellfire
fires of hell
огънят на ада
fire of hell
fire of gehenna
hell-fire
геената огнена
преизподнята
hell
sheol
grave
abyss
underworld
netherworlds
saqar
pit
depths
огънят на пъкъла

Примери за използване на Fire of hell на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally.
Ат-Тауба-68: Аллах обеща на лицемерните мъже и жени и на неверниците огъня на Ада, където ще пребивават вечно.
His Messenger- for him is the Fire of Hell, in which they will dwell forever.”.
за тях е Огънят на Ада, там ще пребивават вечно.”.
and the disbelievers, the Fire of Hell, abiding therein forever.
и на неверниците огъня на Ада, там ще пребивават вечно.
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him; therein he will abide in perpetuity.”.
А които не се подчиняват на Аллах и на Неговия Пратеник, за тях е Огънят на Ада, там ще пребивават вечно.”.
and the faithless, the Fire of hell, to remain in it[forever].
и на отричащите огъня на Ада, там ще векуват.
his verily is fire of hell, to abide therein?
за него е огънят на Ада, там ще пребивава вечно?
will abide in fire of hell.
ще бъдат в Огъня на Ада, там ще пребивават вечно.
His Messenger- that for him is the fire of Hell, wherein he will abide eternally?
който се противи на Аллах и на Неговия Пратеник, за него е огънят на Ада, там ще пребивава вечно?
and the faithless, the Fire of hell, to remain in it[ forever].
и на неверниците огъня на Ада, там ще пребивават вечно.
His messenger has incurred the fire of Hell forever?
на Неговия Пратеник, за него е огънят на Ада, там ще пребивава вечно?
the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein.
които не вярваха, ще бъдат в Огъня на Ада, там ще пребивават вечно.
For those who disobey God and His Messenger there is the fire of hell, wherein they will abide forever.
А които не се подчиняват на Аллах и на Неговия Пратеник, за тях е Огънят на Ада, там ще пребивават вечно.”.
will abide in the fire of Hell.
ще бъдат в Огъня на Ада, там ще пребивават вечно.
For those who disobey God and His Apostle is the fire of Hell, where they will abide for ever;
А които не се подчиняват на Аллах и на Неговия Пратеник, за тях е Огънят на Ада, там ще пребивават вечно.”.
hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell to abide therein forever.
жени и на неверниците огъня на Ада, където ще пребивават вечно.
for him is the fire of Hell, wherein he shall abide?
на Неговия Пратеник, за него е огънят на Ада, там ще векува?
and the disbelievers the fire of Hell, wherein they shall abide.
жени, и на отричащите огъня на Ада, там ще векуват.
His Messenger is the Fire of Hell- wherein they shall dwell?
който се противи на Аллах и на Неговия Пратеник, за него е огънят на Ада, там ще векува?
and the unbelievers, the Fire of Hell, abiding in it forever.”.
жени и на неверниците огъня на Ада, където ще пребивават вечно.
Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger, the Fire of Hell is reserved for them, abiding in it forever.
Ат-Тауба-63: Нима не знаят, че за онзи, който се противи на Аллах и на Неговия Пратеник е огънят на Ада, там ще пребивава вечно.
Резултати: 175, Време: 0.06

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български