breach of the principleinfringement of the principleviolation of the principlecontravention of the principlecontrary to the principle
нарушения на принципа
infringement of the principleto the violations of the principle
Примери за използване на
Infringement of the principle
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
alleging infringement of the principleof sound administration.
изведено от нарушение на принципана добра администрация.
alleging infringement of the principleof equal treatment.
изведено от нарушение на принципана равно третиране.
alleges infringement of the principleof proportionality.
е изведено от нарушение на принципана пропорционалност.
Second plea in law, alleging infringement of, and/or exceeding the limits of its discretion and infringement of the principle of‘good administration'.
Второто основание е изведено от нарушаването и/или превишаването на правото на преценка и от нарушението на принципа за„добрата администрация“.
Aside from this, aside from theinfringement of the principleof subsidiarity, this report also contains numerous proposals that run directly counter to elementary democratic principles
Освен това, отделно от нарушението на принципана субсидиарност, настоящият доклад съдържа и множество предложения, които пряко противоречат на елементарни демократични принципи
To uphold the plea alleging infringement of the principleof equal treatment would thus essentially be tantamount to calling into question Protocol No 8,
Следователно приемането на правното основание, изведено от нарушение на принципана равно третиране, би означавало по същество да се постави под въпрос Протокол № 8, който като източник
Finally, with regard to the complaint alleging an infringement of the principleof proportionality, it must be held that Eni does not put forward a separate argument from that in support of the other complaints raised in respect of the first part of the second ground of appeal.
Накрая, по отношение на твърдението за нарушение на принципана пропорционалност следва да се констатира, че Eni не изтъква доводи, различни от доводите си в подкрепа на останалите твърдения за нарушения, изложени в рамките на първата част на второ основание.
The fourth part alleges an infringement of the principleof limitation of the liability of companies with share capital,
Четвъртата част е изведена от твърдение за нарушение на принципана ограничена отговорност на капиталовите дружества,
alleging infringement of the principleof the limited liability of capital companies,
изведена от твърдение за нарушение на принципана ограничената отговорност на капиталовите дружества,
Second plea in law, alleging infringement of the principle that reasons must be stated for the acts of the EU institutions and of Article 6 of the European Convention on Human Rights, and/or infringement of the general principleof impartial treatment.
Второто основание е изведено от нарушение на принципа за мотивиране на актовете на институциите на Европейския съюз и на член 6 от Европейската конвенция за защита на правата на човека, и/или от нарушение на общия принципна безпристрастност.
since the CST took the view that the plea alleging an infringement of the principleof equal treatment was inadmissible since it did not state the exact names of the candidates promoted in the place of the applicant.
доколкото СПС е приел, че твърдението за нарушение на принципана равно третиране е недопустимо като основание за отмяна, тъй като не са посочени точните имена на кандидатите, повишени вместо жалбоподателката.
Consequently, the lack of an express reference to the aid in question in the decision to initiate cannot entitle the applicants to invoke an infringement of the principleof the protection of legitimate expectations.
Ето защо липсата на изрично посочване на спорната помощ в решението за започване на разследване не позволява на жалбоподателите да се позовават на нарушение на принципана защита на оправданите правни очаквания.
procedural defects harming the interests of the Commission and infringement of the principleof audi alteram partem.
с член 101 ДФЕС, от процесуални пороци, засягащи интересите на Комисията, и от нарушение на принципана състезателност.
In support of its action, the appellant relied on two pleas in law: one alleging infringement of the principleof OHIM's duty to examine the facts of its own motion,
В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква две правни основания- едното изведено от нарушение на принципана служебната проверка, утвърден в член 74, параграф 1,
alleging infringement of the principleof proportionality and a misuse of powers, and the seventh plea in law,
изведено от нарушение на принципана пропорционалност и от злоупотреба с власт,
by reason of an incorrect assessment of the gravity and duration of the infringement, as well as of the mitigating circumstances, and infringement of the principleof non-discrimination in the calculation of the fine.
и на смекчаващите обстоятелства, както и от нарушение на принципана недопускане на дискриминация при изчисляването на глобата.
The Ombudsperson for Gender Equality investigates cases ofinfringement of the principleof gender equality,
Службата на омбудсмана за равенството между половете разглежда жалби за дискриминация, основана на пола, брачното или семейното положение и сексуалната ориентация; тя разглежда случаи нанарушения на принципана равенство между половете,
The Gender Equality Ombudsperson invastigates cases ofinfringement of the principleof gender equality,
Службата на омбудсмана за равенството между половете разглежда жалби за дискриминация, основана на пола, брачното или семейното положение и сексуалната ориентация; тя разглежда случаи нанарушения на принципана равенство между половете,
misuse of powers, infringement of the principleof sound administration
изведени от злоупотреба с власт, от нарушение на принципана добра администрация
by reason of an incorrect assessment of the gravity and duration of the infringement, as well as of the mitigating circumstances, and infringement of the principleof non-discrimination in the calculation of the fine.
и на смекчаващите обстоятелства, както и от нарушение на принципана недопускане на дискриминация при изчисляването на глобата. 40 В уводна част, озаглавена„ Описание на засегнатия сектор“, жалбоподателите излагат съображения относно характеристиките на европейския пазар на банани като цяло и конкретно на южноевропейския.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文