violation ofbreach ofinfringement ofcontravention ofdisorder ofdisturbance ofimpairment ofdisruption ofdefiance of
нарушения на
violation ofbreach ofinfringement ofcontravention ofdisorder ofdisturbance ofimpairment ofdisruption ofdefiance of
Примери за използване на
The infringement of
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The effects ofthe infringement ofthe rights of defence that has been established on the validity of the decision at issue.
Последици от констатираното нарушение на правото на защита за законосъобразността на спорното решение.
eliminate the infringement ofthe neurovascular bundles,
да елиминира нарушенията на невроваскуларните снопове,
The commission calculates that the infringement of EU legislation by the United Kingdom resulted in losses to the EU budget amounting to 2.7 billion euros,” it said.
Комисията изчислява, че нарушението на законодателството на ЕС от страна на Обединеното кралство доведе до загуби за бюджета на ЕС в размер на 2, 7 милиарда евро", се казва в доклада.
The'opt-in' system guarantees that victims affected by the infringement of competition law will actually be compensated.
Системата с право на участие гарантира, че жертвите, засегнати от нарушаването на закона за конкуренцията, действително ще бъдат обезщетени.
Such a situation would also lead to the infringement ofthe rights of others,
Такава ситуация също би довела до нарушаване на правата на другите,
The infringement of a fundamental right cannot be established due to a contradiction between the submissions that cannot be resolved based on the documents available, or.
Не може да бъде установено нарушение на основно право поради противоречие между твърденията, което не може да бъде отстранено въз основа на наличните документи, или.
Penalties for the infringement ofthe relevant rules could range from a mere admonition to the withdrawal of the label.
Санкциите за нарушения на съответните правила биха могли да варират от обикновена забележка до отнемане на знака.
ACTA aims to establish a comprehensive international framework that will assist the EU in its efforts to effectively combat the infringement of intellectual property rights(IPR).
ACTA цели създаването на всеобхватна международна рамка, която да подкрепя ЕС в усилията му за ефективна борба с нарушенията на правата върху интелектуалната собственост(ПИС).
(ii) the infringement of competition law has resulted in an overcharge for the direct purchaser of the defendant; and.
Нарушението на конкурентното право е довело до надценка за прекия купувач на ответника; и.
is the main reason for their isolation and the infringement of their basic human rights,
е основната причина за изолацията и нарушаването на техните основни човешки права,
This may lead to the infringement ofthe judicial principle ne bis in idem(a person cannot be tried again if he has already been tried).
Това може да доведе до нарушаване на правораздавателния принцип ne bis in idem(едно лице не може да бъде съдено повторно, след като е било съдено веднъж).
The sixth and seventh pleas by Spain regarded the infringement ofthe principles of autonomy
По шестото и седмото основание- нарушение на принципите на автономия
Official judicial announcements relating to the infringement of competition rules,
Официални съдебни съобщения, свързани с нарушения на правилата за конкуренцията,
international framework that will assist Parties to the agreement in their efforts to effectively combat the infringement of intellectual property rights(IPR).
на всеобхватна международна рамка, която да подкрепя ЕС в усилията му за ефективна борба с нарушенията на правата върху интелектуалната собственост(ПИС).
The infringement ofthe minors' rights begins from the time of arrest and interrogation.
Нарушението на правата на малолетните и непълнолетните започва от момента на техния арест и разпити.
I shall begin my analysis with a brief look at the way in which peer-to-peer networks operate and their role in the infringement of copyrights.
Ще започна анализа с кратък преглед на начина, по който функционират peer-to-peer мрежите, и на тяхната роля при нарушаването на авторските права.
as I indicated, to the infringement of a legal duty binding on all parties
както посочих, към нарушение на законоустановено задължение, противопоставимо на всички,
Madam President, I request Parliament's protection from the infringement of my democratic rights as a European citizen,
Г-жо председател, искам от Парламента да ме защити от нарушаване на демократичните ми права на европейски гражданин,
If the infringement ofthe child becomes restless,
Ако нарушението на детето става неспокоен,
shall be solely liable for the infringement of copyrights and personality rights.
за съдържанието на текста, по-специално отговаря за нарушаването на авторски и личностни права.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文