LAID WASTE - превод на Български

[leid weist]
[leid weist]
опустошено
devastated
ravaged
decimated
laid waste
destroyed
overrun
desolated
запустени
desolate
laid waste
a desolation
опустошени
devastated
ravaged
destroyed
desolate
laid waste
decimated
overrun
fire-ravaged
опустошена
devastated
ravaged
destroyed
decimated
desolate
overrun
wasted
опустошили
devastated
ravaged
laid waste
overrun
decimated

Примери за използване на Laid waste на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gabal(Mount) Qussqam, which takes its name from the town nearby that was laid waste, is 327 kms south of Cairo,
Габал(планината) Кускам, получила името си от града наблизо, който бил опустошен, се намира на 327 км южно от Кайро
The enemy has laid waste to our cities and provinces through the worst
Врагът е опустошил нашите градове и провинции чрез най-лошите
More than 90% of the xxx reserve was laid waste the tree tops were literally blown off.
Повече от 90% от резервата"Гранд Етанг" бил опустошен. Върховете на дърветата буквално били отнесени.
to hunt down the men who have ruined it and laid waste many towns in my kingdom;
за да накажа ония, които я опустошиха и разориха много градове в царството.
when it was laid waste, so will I act toward you.
наследството на Израилевия дом, когато тя е била запустя, Така ще се отнасяме с вас.
In the 10th century, she laid waste to the lands of Ethiopia,
През 10 век тя опустошава земите на Етиопия,
for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed,
цялата земя се опустошава; Внезапно се развалиха шатрите ми,
wherefore should this city be laid waste?
слугувайте на вавилонския цар и живейте; защо да се запусти тоя град?
villages and towns laid waste, that point has surely been reached.
които се опитват да се доберат до Турция и опустошени села и градове, този момент със сигурност бе достигнат.
So the Alani, being still more provided by this fight, laid waste the country, and drove a great multitude of the men,
Така аланите, още по-окуражени от тази гледка, опустошили страната и взели със себе си голямо множество хора
So the Alans, being still more provoked by this sight, laid waste the country, and drove a great multitude of the men,
Така аланите, още по-окуражени от тази гледка, опустошили страната и взели със себе си голямо множество хора
So the Alans, being still more provoked by this sight, laid waste the country, and drove a great multitude of the men,
Така аланите, още по-окуражени от тази гледка, опустошили страната и взели със себе си голямо множество хора
more wicked in their intentions, who laid waste the happy state of the city[Jerusalem] no less than did these murderers.
по-нечестиви в своите намерения, които запустиха щастливото състояние на града не по-малко тези убийци.
take revenge on those who have ruined it and laid waste many cities in my realm.
за да накажа ония, които я опустошиха и разориха много градове в царството.5.
more wicked in their intentions, who laid waste the happy state of the city no less than did these murderers.
не толкова нечисти в своите действия, но по-нечестиви в своите намерения, които запустиха щастливото състояние на града не по-малко тези убийци.
Again and again were their fertile lands laid waste, their dwellings and chapels swept away,
Отново и отново бяха опустошавани плодородните им земи, а жилищата
the provinces were laid waste by brigands, and civilization was almost extinguished in anarchy and license.”.
провинциите бяха опустошавани от разбойници, цивилизацията почти изгасваше в анархия и разпуснатост.”.
In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate;
Навсякъде, гдето живеете, градовете ще бъдат запустени, И високите места ще се изоставят, За да запустеят и да се развалят жертвениците ви,
In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate;
Навсякъде, гдето живеете, градовете ще бъдат запустени, И високите места ще се изоставят, За да запустеят и да се развалят жертвениците ви,
the palaces of the potentates shall be laid waste and the imposing buildings of the emperors Page 266 reduced to dust,
дворците на владетелите ще бъдат опустошени и величествените постройки на императорите ще бъдат превърнати в прах,
Резултати: 52, Време: 0.0554

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български