LEGALLY BINDING AGREEMENT - превод на Български

['liːgəli 'baindiŋ ə'griːmənt]
['liːgəli 'baindiŋ ə'griːmənt]
правно обвързващо споразумение
legally binding agreement
legally-binding agreement
legally binding contract
правнообвързващо споразумение
legally binding agreement
legally-binding agreement
юридически обвързващо споразумение
legally binding agreement
правно обвързващ договор
legally binding contract
legally binding agreement
legally binding treaty
legally-binding treaty
юридически обвързващ договор
a legally binding agreement
законово обвързващо споразумение
a legally binding agreement
законообвързващо споразумение
legally binding agreement
правно обвързващото споразумение
legally binding agreement

Примери за използване на Legally binding agreement на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is a legally binding agreement for both UBB and its client- without the need to transfer funds prior to the agreed future date.
Това е юридически обвързващ договор за двете страни- Обединена българска банка и нейния клиент,- без да е необходимо прехвърляне на средства преди уговорената бъдеща дата.
Your use of the Site is subject to a legally binding agreement between you and GLOBGRO(the“Agreement”).
Използването от Ваша страна на Сайта следва да се счита за юридически обвързващо споразумение между Вас и GARDENA(„Споразумението”).
which constitute a legally binding agreement between the User and the Owner.
които представляват законово обвързващо споразумение между Потребителя и Собственика. Потребител.
a schedule which will allow the drawing up of a legally binding agreement during the course of 2010.
график, който да позволи изработването на правнообвързващо споразумение в рамките на 2010 г.
general, legally binding agreement to protect personal data.
общо, правно обвързващо споразумение за защита на личните данни.
A comprehensive normalization of relations between Serbia and Kosovo, in the form of a legally binding agreement, is"urgent" for the EU.
Че"пълното нормализиране на отношенията между Сърбия и Косово под формата на юридически обвързващо споразумение" е от"критична важност" за перспективите към ЕС и за двете държави.
which constitute a legally binding agreement between the User and the Company.
които представляват законово обвързващо споразумение между Потребителя и Собственика.
Please note that the Agreement constitutes a legally binding agreement between You and the Company.
Моля, обърнете внимание, че Споразумението представлява юридически обвързващ договор между вас и Rational Group.
The climate deal agreed in Paris by 195 countries is the first-ever universal and legally binding agreement of its kind.
Споразумението за климата, постигнато в Париж от 195 държави, е първото досега универсално и законообвързващо споразумение от такъв вид.
That is why we have been so strongly committed to ensuring that the Copenhagen process leads to this legally binding agreement.
Ето защо бяхме така силно ангажирани да гарантираме, че процесът от Копенхаген ще води към такова правнообвързващо споразумение.
The EU must continue to play a leading role in the absence of a legally binding agreement.
ЕС трябва да продължи да играе водеща роля при отсъствие на правно обвързващо споразумение.
acknowledge that these Terms constitute a legally binding agreement between you and top-cheese.
настоящите условия представляват юридически обвързващо споразумение между вас и CHEMGENERATION.
Please note that the Agreement constitutes a legally binding agreement between you and The Stars Group.
Моля, обърнете внимание, че Споразумението представлява юридически обвързващ договор между вас и Rational Group.
which constitute a legally binding agreement between the User and Service Owner.
които представляват законово обвързващо споразумение между Потребителя и Собственика.
acknowledge that these Terms constitute a legally binding agreement between you and istanbul-real-estate.
тези Условия представляват правно обвързващо споразумение между вас и istanbul-real-estate.
we must review our strategy so that we can achieve a legally binding agreement in Mexico.
за да можем да постигнем правнообвързващо споразумение в Мексико.
climate resilient world The climate deal agreed in Paris by 195 countries is the first-ever universal and legally binding agreement of its kind.
Преход към устойчивост, Споразумението за климата, постигнато в Париж от 195 държави, е първото досега универсално и законообвързващо споразумение от такъв вид.
You should read all of these documents carefully as each one forms part of the legally binding agreement between us.
Препоръчваме Ви да прочетете внимателно всички тези документи, тъй като всеки от тях се явява съставна част на правно обвързващото споразумение между Вас и Нас.
acknowledge that these Terms constitute a legally binding agreement between you and allscreenz.
настоящите условия представляват юридически обвързващо споразумение между вас и CHEMGENERATION.
a comprehensive legally binding agreement on normalisation will need to have been concluded and implemented.
перспективата за 2025 г., ще е необходимо"сключването и изпълнението на всеобхватно правнообвързващо споразумение за нормализиране".
Резултати: 145, Време: 0.0568

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български