countermeasurescounter-measuresmeasures to countermeasures to fightmeasures to counteractmeasures to combatmeasures to tacklecounterbalancing measuresmeasures in response
мерките за справяне с
measures to tacklemeasures to deal with
мерките за борба с
measures to combatmeasures to tacklepolicies to combat it
measures to solvemeasures to addressmeasures to resolvesteps to addressmeasures to tackle
Примери за използване на
Measures to tackle
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Commission is proposing measures to tackle disinformation online,
Комисията предлага мерки за справяне с дезинформацията онлайн,
It is also proposing a range of other measures to tackle the online disinformation issue- including.
В отговор на тези опасения и тенденции ЕК предлага редица мерки за борба с онлайн дезинформацията, сред които.
In Africa, measures to tackle the crisis are more accurate than those in our.
И в Африка мерките за справяне с кризата са по-правилни от тези у нас.
Thus, it is welcomed that the Commission now presents measures to tackle hybrid mismatches also involving third countries.
Поради това Комисията се приветства за факта, че сега представя мерки за справяне с несъответствията при хибридни образувания и инструменти, засягащи също така трети държави.
The Commission proposes an Anti Tax Avoidance Directive with legally-binding measures to tackle some of the most prevalent tax avoidance schemes.
Новата Директива за борба с избягването на данъци, предложена от Комисията, има за цел да създаде правно обвързващи мерки за борба с някои от най-разпространените схеми за избягване на данъци.
Measures to tackle youth unemployment
Мерките за борба с безработицата сред младите хора
supporting measures to tackle fragmentation and implementation difficulties;
като подкрепя мерките за справяне с разпокъсаността и трудностите при прилагането;
It will be one of a series of measures to tackle the alleged“epidemic” levels of youth vaping in America's high schools.
Това ще бъде една от поредицата от мерки за справяне с предполагаемите"епидемични" нива на младежиге, които вейпват в американските гимназии.
The Commission proposes an Anti Tax Avoidance Directive with legally-binding measures to tackle some of the most prevalent tax avoidance schemes.
Комисията предлага Директива за борба с избягването на данъци с правно обвързващи мерки за борба с някои от най-разпространените схеми за избягване на данъци.
The European Council of 7-8 February 2013 invited the Commission to establish the Alliance as part of measures to tackle youth unemployment.
На заседанието си на 7 и 8 февруари 2013 г. Европейският съвет прикани Комисията да създаде Алианса като част от мерките за справяне с младежката безработица.
The Parliament is calling for a range of measures to tackle odometer manipulation both for new vehicles put on the market
Парламентът призовава за редица мерки за справяне с манипулирането на километражните данни за новите превозни средства,
frontline workers need to review measures to tackle all forms of violence against women no matter where it takes place.”.
пряко ангажираните лица трябва да преразгледат мерките за справяне с всички форми на насилие срещу жените, независимо къде се извършва то.
Ensure that natural resources are managed sustainably and that measures to tackle climate change are implemented effectively;
Да гарантира, че природните ресурси се управляват устойчиво и че ефективно се прилагат мерки за справяне с изменението на климата.
which discuss the measures to tackle the economic crisis.
на която се обсъдиха мерките за справяне с икономическата криза.
they did not always contain specific measures to tackle their emissions.
основните източници на замърсяване, те невинаги съдържат конкретни мерки за справяне с емисиите.
Bulgaria will insist the European Commission to come out with a special decision on measures to tackle the Lumpy skin disease”.
България иска Европейската Комисия да излезе със специално решение относно мерките за справяне с болестта Заразен нодуларен дерматит.
Asks the Commission to further review the Directive by considering more effective measures to tackle this type of potential discrimination;
Призовава Комисията да преразгледа допълнително директивата, като разгледа по-ефективни мерки за справяне с този вид потенциална дискриминация;
In the last few years, the European Parliament has been pushing for more joint European measures to tackle the problems that have been revealed.
През последните няколко години Европейският парламент настояваше за повече общи европейски мерки за справяне с проблемите, които бяха разкрити.
South Korea recently introduced measures to tackle speculation in the sector,
Миналия месец Южна Корея въведе мерки за справяне със спекулациите в сектора,
This includes measures to tackle soil and water pollution as well as a new forest strategy.
Това включва мерки за справяне със замърсяването на почвата и водите, както и нова стратегия за горите.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文