OBJECTIVE PURSUED - превод на Български

[əb'dʒektiv pə'sjuːd]
[əb'dʒektiv pə'sjuːd]
преследваната цел
objective pursued
aim pursued
goal pursued
pursued purpose
целта преследвана
цел преследвана
преследваните цели
objectives pursued
aims pursued
purposes pursued

Примери за използване на Objective pursued на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stable employment does, however, constitute an objective pursued by the signatory parties to the Framework Agreement,
За сметка на това стабилната заетост представлява цел, преследвана от страните по Рамковото споразумение,
inappropriate in view of the objective pursued by the Union.
неподходящи с оглед на преследваната цел.
That interpretation was, however, based on the fact that the objective pursued by legislation governing that access must be proportionate to the seriousness of the interference with the fundamental rights in question that that access entails.
Това тълкуване обаче е мотивирано с принципа на пропорционалността- целта, преследвана с правна уредба, която регламентира този достъп, трябва да е свързана с тежестта на намесата в съответните основни права, до която води тази дейност.
It must, however, be ascertained whether a minimum height requirement, such as provided for in the law at issue in the main proceedings, is suitable for securing the attainment of the objective pursued by that law and does not go beyond what is necessary in order to attain it.
Освен това обаче условие за групово данъчно облекчение като разглежданото в главното производство трябва да може да гарантира осъществяването на преследваните цели и да не надхвърля необходимото за тяхното постигане.
should be chosen depending on the objective pursued and the issue in question;
следва да се избира в зависимост от преследваната цел и обсъждания въпрос;
Such serious adverse effects on the interests of an entire category of employees is completely disproportionate to the objective pursued by the contested age limit,
Толкова сериозно накърняване на интересите на цяла група работници и служители е напълно несъразмерно спрямо целта, преследвана чрез установяването на спорната възрастова граница,
The Commission should be entitled to request Member States to provide it with information on the operation of national review procedures proportionate to the objective pursued by involving the Advisory Committee for Public Contracts in determining the extent and nature of such information.
Комисията следва да има право да поиска от държавите-членки да ѝ предоставят информация относно действието на националните процедури за преразглеждане съобразно преследваните цели, като в определянето на обхвата и естеството на тази информация участва Консултативният комитет по обществени поръчки.
Moreover, where the structure of a progressive tax reflects the objective pursued by that tax, it cannot be considered that two undertakings having a different tax base are in a comparable legal
Впрочем, когато прогресивната структура на облагане на даден данък отразява целта, преследвана от този данък, не може да се приеме, че две предприятия с различна данъчна основа се намират в сходно фактическо положение
The Court found that the objective of promoting the use of renewable energy sources for the production of electricity, such as the objective pursued by the legislation at issue in the main proceedings, was in principle capable of justifying barriers to the free movement of goods.
Все пак целта за насърчаване на използването на възобновяеми енергийни източници за производството на електроенергия- както целта, преследвана от такава национална правна уредба- по принцип може да обоснове евентуални пречки за свободното движение на стоки.
it rejected the argument that those measures were disproportionate to the objective pursued by Articles 60 EC and 301 EC.
според който посочените мерки не били пропорционални на целта, преследвана от член 60 ЕО и член 301 ЕО.
such an approach may be appropriate in order to attain the objective pursued in Article 14bis(2)(b)
може да е удачен, за да се постигне целта, преследвана с член 14 bis,
necessary to attain the objective pursued, and is not the least onerous measure to which ECHA could have had recourse.
необходимото за постигане на преследваната цел и не е най-слабо обременителната мярка, която би могла да бъде използвана от ответника.
data localisation requirements that are justified for public security reasons should be suitable for attaining the objective pursued, and should not go beyond what is necessary to attain that objective..
пропорционалност изискванията за локализиране на данните, които са оправдани от съображения, свързани с обществената сигурност, следва да бъдат подходящи за постигане на преследваната цел и следва да не надхвърлят необходимото за постигането на тази цел..
In accordance with the principle of proportionality, data localisation requirements that are justified in exceptional cases by imperative grounds of public security should be suitable for attaining the objective pursued, and should not go beyond what is necessary to attain that objective..
В съответствие с принципа на пропорционалност изискванията за локализиране на данните, които са оправдани от съображения, свързани с обществената сигурност, следва да бъдат подходящи за постигане на преследваната цел и следва да не надхвърлят необходимото за постигането на тази цел..
data traffic should be limited to what is appropriate to achieve the objective pursued and not go beyond what is necessary to achieve it.
на телефонни разговори и пренос на данни следва да е ограничено до необходимото за постигане на преследваната цел и да не отива отвъд необходимото за нейното постигане.
That the national court must, in order to assess the proportionality of those rules to the objective pursued, examine not only the material available to
Националният съд трябва, за да прецени пропорционалността на тези правила спрямо преследваната цел, да разгледа не само материалите, с които разполагат
dissuasive in each case will have to also reflect the objective pursued by the corrective measure chosen by the Data Protection Authority(DPA),
възпиращи във всеки отделен случай ще трябва да отразява целта, преследвана с избраната корективна мярка, т.е. възстановяване на спазването на правилата,
The conclusion and ratification of the ESM Treaty by the Member States whose currency is the euro therefore does not jeopardise in any way the objective pursued by Article 122(2)
Сключването и ратифицирането на Договора за ЕМС от държавите членки, чиято парична единица е еврото, следователно не застрашават по никакъв начин целта, преследвана с член 122,
denying market access in respect of goods lawfully marketed in another Member State must not be based on the mere fact that the goods under assessment fulfil the legitimate public objective pursued by the Member State in a different way from the way that domestic goods in that Member State fulfil that objective..
отказващи достъп до пазара на стоки, законно пуснати на пазара в друга държава членка, не могат да бъдат обосновани с факта, че стоките, които се оценяват, изпълняват легитимната обществена цел, преследвана от държавата членка, по начин, различен от начина, по който стоките във въпросната държава членка изпълняват съответната цел..
However, the Court explained its interpretation by reference to the fact that the objective pursued by legislation governing that access must be proportionate to the seriousness of the interference with the fundamental rights in question that that access entails(see,
Съдът обаче мотивира това тълкуване с обстоятелството, че целта, преследвана с правна уредба, която регламентира този достъп, трябва да е свързана с тежестта на намесата в съответните основни права,
Резултати: 116, Време: 0.044

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български