can only be obtainedshall only be grantedonly is grantedis only availablecan only
ще бъде издаван само
се разрешава само
is allowed onlyis permitted onlyshall be permitted onlyshall only be authorisedshall be granted onlyshall be allowed solelyonly be grantedis resolved onlyis only permissibleis only authorized
Примери за използване на
Only be granted
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
EU aid will only be granted for their milk component.
могат да бъдат разрешени, но помощта ще се предоставя само за млечния компонент.
no deposit free spins offers will only be granted to players who have validated their email address.
всяка оферта за бонус или безплатни завъртания без депозит ще се предоставя само на играчи, валидирали имейл адреса си.
Aid shall only be granted until the installation has been fully depreciated according to generally accepted accounting principles.
Тогава оперативна помощ може да бъде предоставена само докато инсталацията е изцяло амортизирана съгласно обичайните счетоводни правила.
An advance payment can only be granted if payment has been prevented by the serving of a sentence.
Авансово плащане може да бъде предоставено само ако плащането е било предотвратено поради изтърпяване на наложеното наказание.
No 479/2008 foresees that grubbing-up premium may only be granted to areas which are tended.
че премия за изкореняване може да бъде предоставена само за площи, които се поддържат.
completely used up under the matrimonial relationship may only be granted in exceptional and duly justified cases.
напълно изразходвани в рамките на брачните отношения, може да бъде предоставено само в изключителни и надлежно обосновани случаи.
Support under measures 213 and 224 could only be granted for mandatory requirements defined in management plans
Подпомагане по мерки 213 и 224, може да се предостави само за задължителни изисквания, определени в плановете за управление
Aid to cover losses should only be granted on terms which involve adequate burden sharing by existing investors.
Помощта следва да се предоставя само при условия, в които се предвижда адекватно споделяне на тежестта от страна на съществуващите инвеститори.
Confidentiality treatment may only be granted with respect to information listed in paragraph 2;
Поверително третиране може да се предостави само по отношение на информацията, посочена в параграф 2;
Permission may only be granted on condition that competition between the airports in different Member States is not distorted, for example from the point of view of tourism.
Разрешението може да се издаде само при условие че не се нарушава конкуренцията между летищата в различни държави-членки, например по отношение на туризма.
Ensure that European funds will only be granted to infrastructure compliant with the road safety and tunnel safety Directives.
Средства от европейските фондове ще се предоставят само за инфраструктура, която е в съответствие с директивите за безопасност по пътищата и в тунелите.
An individual will only be granted financial assistance if their case is within the scope of the scheme
Финансова помощ може да се предостави само ако делото на съответното лице попада в обхвата на схемата
Permission may only be granted on condition that competition between the airports in different Member States is not distorted, for example as regards tourism.
Разрешението може да се издаде само при условие че не се нарушава конкуренцията между летищата в различни държави-членки, например по отношение на туризма.
The advantages provided for in paragraph 1 may only be granted if the competent authorities of all Member States in which an application has been made agree to them.
Предвидените в параграф 1 предимства може да се предоставят само със съгласието на надзорните органи на всички държави-членки, в които е подадено заявление.
European funds will only be granted to infrastructure compliant with road safety and tunnel safety Directives.
Средства от европейските фондове ще се предоставят само за инфраструктура, която е в съответствие с директивите за безопасност по пътищата и в тунелите.
Authorisation may only be granted during periods for which the database is updated in accordance with Article 49(3).
Разрешението може да се издаде само за периодите, през които базата данни е актуализирана съобразно член 49, параграф 3.
To reduce moral hazard, aid should only be granted on terms which involve adequate burden-sharing by existing investors.
За да бъде намален моралният риск, помощта следва да се предоставя само при условия, в които се предвижда адекватно споделяне на тежестта от страна на съществуващите инвеститори.
Aid may only be granted to agricultural holdings which are not enterprises in difficulty.
Помощ може да бъде предоставяна само на земеделски стопанства, които не са предприятия в затруднение.
Recapitalisation aid should only be granted if no other appropriate solution is available.
Помощ за рекапитализация следва да се предоставя само ако няма друго подходящо решение.
plants not obtained from organic production methods may only be granted in the following cases.
които не са произведени по метода на биологичното производство, може да се издаде само в следните случаи.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文