SHALL BE GRANTED ONLY - превод на Български

[ʃæl biː 'grɑːntid 'əʊnli]
[ʃæl biː 'grɑːntid 'əʊnli]
се предоставя само
is granted only
is provided only
is available only
is provided solely
is only given
shall only
is only awarded
is only delivered
се издава само
is issued only
shall be granted only
only be granted
is published only
се дава само
is given only
shall be granted only
is only possible
is given merely
се предоставя единствено
is provided solely
is provided only
shall be granted only
is given only
is only granted
се разрешава само
is allowed only
is permitted only
shall be permitted only
shall only be authorised
shall be granted only
shall be allowed solely
only be granted
is resolved only
is only permissible
is only authorized
се отпуска само
can only be obtained
shall only be granted
only is granted
is only available
can only
се предоставят само
are provided only
are only available
only be granted
are provided solely
granted merely
shall only be submitted
are supplied only
are only delivered
се издава единствено
shall only be issued
is only issued
shall be granted only
is issued solely
да бъде предоставено само
only be granted
only be provided
only be given

Примери за използване на Shall be granted only на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It shall be granted only for seeds, fertilizers
То се предоставя само за семена, торове
The conditions of use shall be granted only in Bulgarian language
Условията за ползване се предоставят само на български език
The access to such information systems shall be granted only to duly authorised staff of Europol as far as this is necessary for the performance of their tasks.
Достъпът до тези информационни системи се предоставя само на надлежно упълномощени служители на Европол, доколкото това е необходимо за изпълнението на техните задачи.
(5) Any license under this Article shall be granted only for the purpose of teaching,
(5) Лицензните по този Член се предоставят само за целите на обучението в училищата,
Relief shall be granted only for products brought into the third country in question by the agricultural producer
Освобождаването се предоставя само за продукти, внесени във въпросната трета държава от селскостопанския производител
Regional aid for research infrastructures shall be granted only if the aid is made conditional on giving transparent
Регионални помощи за научноизследователски инфраструктури се предоставят само когато помощта е обвързана със задължението за даване на прозрачен
Legal aid shall be granted only for the purposes of the criminal proceedings in which the person concerned is suspected
Правна помощ се предоставя само за целите на наказателното производство, в рамките на което съответното лице е заподозряно
As far as possible, loans shall be granted only on condition that other sources of finance are also used.
Доколкото това е възможно, кредитите се предоставят само при условия, че се използват и други източници на финансиране.
Access to classified information shall be granted only to those officials of the European Parliament
Достъп до класифицирана информация се предоставя само на длъжностните лица на Европейския парламент
Save in exceptional circumstances, relief shall be granted only in respect of goods entered for free circulation.
Освен при изключителни обстоятелства, освобождаване се предоставя само за стоки, декларирани за свободно обращение.
Such support shall be granted only for forests and areas owned by private owners or by their associations
Помощи по този подраздел се отпускат само за горите и залесените площи, чиито собственици са частни лица
Exemption shall be granted only in respect of personal property permanently imported not later than two years from the date on which the person becomes entitled to the goods(final settlement of the inheritance).
Освобождаването се предоставя само за лично имущество, окончателно внесено не по-късно от две години от датата, на която лицето придобие владение върху имуществото(окончателното уреждане на наследството).
The EU type-approval for the final stage of completion shall be granted only after the approval authority has verified that the type of vehicle approved at the final stage meets at the time of the approval all applicable technical requirements.
Одобряване на типа в последния етап на комплектоване се издава само след като органът по одобряването се е уверил, че типът на превозното средство, одобрен на последния етап, отговаря към конкретния момент на всички приложими технически изисквания.
Relief shall be granted only for personal property entered for free circulation not later than two years from the date on which the person concerned becomes entitled to the property(final settlement of the inheritance).
Освобождаването се предоставя само за лично имущество, декларирано за свободно обращение не по-късно от две години от датата, на която заинтересуваното лице придобива собствеността върху имуществото(окончателното уреждане на наследството).
the authorisation referred to in paragraph 1 shall be granted only to persons who satisfy all of the following conditions:(a)
разрешението, посочено в параграф 1, се дава само на лица, които отговарят на всяко едно от следните условия:
Authorisation as a regulated market shall be granted only where the competent authority is satisfied that both the market operator
Разрешителното за регулиран пазар се издава само когато компе- тентният орган е удовлетворен, че пазарният оператор
The access to such information systems shall be granted only to duly authorised staff of Europol as far as this is strictly necessary
Достъпът до тези информационни системи се предоставя само на надлежно упълномощени служители на Европол, и само доколкото това е необходимо
exemption shall be granted only in respect of personal property entered for permanent importation within 12 months of the date of establishment,
освобождаване се предоставя единствено за лично имущество, декларирано за свободно обращение в рамките на 12 месеца от датата на установяване от
Authorisation as a regulated market shall be granted only where the competent authority is satisfied that both the market operator
Лиценз за регулиран пазар се издава само когато компетентният орган е убеден, че и пазарният оператор
the six-month extension of the period referred to in paragraph 1 shall be granted only if the product is authorised in all Member States.
шестмесечното удължаване на срока, посочен в параграф 1, се предоставя само ако продуктът е получил разрешително за употреба във всички държави-членки.
Резултати: 74, Време: 0.0902

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български