OUT OF TROUBLE - превод на Български

[aʊt ɒv 'trʌbl]
[aʊt ɒv 'trʌbl]
далеч от проблемите
out of trouble
away from the problems
настрана от проблеми
out of trouble
извън неприятности
out of trouble
избавят от беди
out of trouble
вън от опасност
out of danger
out of the woods
out of trouble
далеч от проблеми
out of trouble
извън опасност
out of danger
out of the woods
out of trouble
встрани от неприятностите
надалеч от неприятности

Примери за използване на Out of trouble на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
By staying out of trouble.
Като стоиш далеч от проблеми.
Until then you stay out of trouble, Mr. Nutter.
Дотогава, стойте далеч от проблеми, г-н Нътър.
Just, he can't seem to stay out of trouble.
Просто не може да стои далеч от проблеми.
I suggest you tryto stay out of trouble.
Предлагам ти да стоиш далеч от проблеми.
Keep you out of trouble.
Да те държа далеч от проблеми.
It does help me stay out of trouble.
Това ми позволява да стоя далеч от проблеми.
What helps you stay out of trouble?
А на теб какво ти помага да стоиш далеч от проблеми?
I thought I told you to stay out of trouble while I was gone.
Мисля, че ви казах да стоите далеч от проблеми до като ме няма.
Just stay out of trouble, all right… a. c.?
Просто стой настрана от неприятности, ясно… Ей-си?
Stay out of trouble, that's my motto.
Стой далеч от неприятности, това е девизът ми.
She stayed out of trouble, she-she did her work.
Тя остана далеч от неприятности, тя-тя направи работата й.
In the meantime, keep Pacey out of trouble for me.
Междувременно, дръж Пейси далеч от неприятности, заради мен.
And stay out of trouble.
И стой настрана от неприятности.
It is easier to stay out of trouble than to get out of trouble..
По-лесно е да останеш извън беда, отколкото да излезеш от беда..
Stay out of trouble while I'm away.
Стойте далеч от неприятности докато аз съм далеч..
Just stay out of trouble, and out of everyone's way, okay?
Само стой настрана от неприятности и не се пречкай. Разбра ли?
You keep these kids out of trouble, jack.
Пази хлапетата от неприятности, Джак.
Try to stay out of trouble, Damar.
Стой далеч от неприятности, Дамар.
I have been getting him out of trouble my--.
Измъквам го от неприятности цял.
You staying out of trouble?
Вие Оставайки извън беда?
Резултати: 218, Време: 0.0587

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български