PARTICULAR ARTICLES - превод на Български

[pə'tikjʊlər 'ɑːtiklz]
[pə'tikjʊlər 'ɑːtiklz]
по-специално членове
particular article
in particular article
notably article
specifically article
по-конкретно с членове
particular articles
по-специално член
particular article
in particular article
notably article
specifically article
по-специално с членове
in particular with articles
конкретни статии
particular items
particular articles
specific articles
конкретно членове

Примери за използване на Particular articles на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
hypotheek- en griffierechten), in particular Articles 142 et seq.
d'hypothèque et de greffe, и по-специално член 142 и сл. и член 268 и сл.
in compliance with the Treaty(in particular Articles 34 and 36 TFEU) and subject to CE Marking,
в съответствие с Договора(по-специално членове 34 и 36 от ДФЕС) и при спазване на законодателството на Съюза за хармонизация,
in compliance with the Treaty(in particular Articles 34 and 36 TFEU), additional national provisions
в съответствие с Договора(по-специално членове 34 и 36 от ДФЕС) и при спазване на законодателството на Съюза за хармонизация,
For the purposes of the implementation of this Regulation, and in particular Articles 11 to 14 and Article 26 thereof, each Member State
За прилагането на настоящия регламент, по-специално членове 10, 11, 12, 13 и 25, във всяка държава-членка има национален електронен регистър на предприятията за автомобилни превози
in compliance with the Treaty(in particular Articles 34 and 36 TFEU) and subject to Union harmonisation legislation,
в съответствие с Договора(по-специално членове 34 и 36 от ДФЕС) и при спазване на законодателството на Съюза за хармонизация, допълнителни национални разпоредби
Fundamental Freedoms, in particular Articles 10 and 11 thereof, and reflected in the Charter of
от Европейската конвенция за правата на човека, по-специално членове 10 и 11 от нея, и отразени в Хартата на основните права на Европейския съюз,
at issue in the main proceedings, Directive 2006/112, and in particular Articles 179, 184 to 186
следва ли при обстоятелства като разглежданите в главното производство Директива 2006/112, и по-специално членове 179, 184- 186 и 250 от нея да се тълкуват в смисъл,
on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 9 and 10 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union.
и по-специално членове 9 и 10 от Протокол № 1 относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз. Очакваният размер на целевите приходи в съответствие с член 21, параграф 3 от Финансовия регламент възлиза на 100 EUR.
accordance with the Treaty, and in particular Articles 28 and 30 thereof, in such a way as
те действат в съответствие с Договора, по-специално с членове 28 и 30 от него, така че да осъществят мерките по начин,
of Fundamental Rights of the European Union, in particular Articles 47 to 50 thereof,
признати в Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално членове 47 до 50 от нея, от които може да се заключи,
of Fundamental Rights of the European Union, in particular Articles 47 to 50 thereof,
залегнали в Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално членове 47- 50 от нея, от които следва, че принципите на законност
Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 177 thereof.
Договор за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 177 от него.
In accordance with Directive 75/442/EEC, in particular Article 7 thereof, or.
В съответствие с Директива 75/442/ЕИО, по-конкретно член 7 от нея, или.
Having regard to the EC Treaty, and in particular Article 179 thereof.
Като взе предвид Договора за ЕО и в частност член 179 от него.
and in particular Article 34 thereof.
лица на Европейските общности, и по- конкретно член 34 от него.
Legal basis Staff Regulations of Officials of the European Communities, and in particular Article 66a thereof in the version in force until 15 December 2003.
Правно основание Правилник за длъжностните лица на Европейските общности, и по-специално член 66а от него във версията, която беше в сила до 15 декември 2003 г.
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 109l(4), first sentence thereof.
Като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 109л, параграф 4, първо изречение от него.
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article Ö 123(4), third sentence Õ thereof.
Като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 123, параграф 4, трето изречение от него.
Having regard to the ACP-EC Partnership Agreement signed at Cotonou on 23 June 2000, and in particular Article 38 of Protocol 1 to Annex V thereto.
Като взе предвид Споразумението за сътрудничество, подписано в Котону на 23 юни 2000 г., и по-специално член 38 от протокол 1 към приложение V от него.
Having regard to the Act of Accession of 2003, and in particular Article 57 thereof.
Като взе предвид Акта за присъединяване от 2005 г., и по-специално член 56 от него.
Резултати: 42, Време: 0.0455

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български