PARTICULAR AS REGARDS - превод на Български

[pə'tikjʊlər æz ri'gɑːdz]
[pə'tikjʊlər æz ri'gɑːdz]
по-специално по отношение
particularly with regard
in particular in relation
particular with regard
particularly in relation
in particular in respect
especially with regard
particularly with respect
in particular as regards
particularly in terms
in particular in terms
частност по отношение
particular with regard
частност относно
particular on
по-специално относно
in particular on
particularly on
notably on
more specifically on
particular as regards
especially concerning
especially on

Примери за използване на Particular as regards на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
in particular as regards the explanations for deviations from corporate governance codes' recommendations.
в ЕС, по-специално по отношение на обясненията за отклоненията от препоръките на кодексите за корпоративно управление.
By contrast, from a legal point of view, Hungarian law regulated the two types of union differently, in particular as regards division of shared property,
От правна гледна точка обаче унгарското право урежда по различен начин двете форми на общност на живота, в частност що се отнася до подялбата на общите вещи,
Considers that there are major concerns about respect for fundamental rights in the Arab Republic of Egypt, in particular as regards freedom of expression,
Счита, че съществуват сериозни опасения относно зачитането на основните права в Египет, по-специално по отношение на свободата на изразяване,
the holding of competitions, in particular as regards the determination of the conditions of admission,
с което институциите разполагат при организиране на конкурси, в частност по отношение на определянето на условията за допускане,
Calls on the EU to take account of Tunisia's specific situation in these negotiations, in particular as regards the fragile nature of the democratic transition
Призовава Европейския съюз да вземе предвид специфичното положение на Тунис в преговорите, по-специално по отношение на крехкия демократичен преход
to closely follow the situation in the DRC, in particular as regards respect for human rights,
решимостта си да продължи да следи отблизо положението в ДРК, по-специално по отношение на зачитането на правата на човека,
considerable flexibility should be left to the local and regional levels, in particular as regards organisation and responsibility of authorities.
на местно и регионално равнище следва да се предвиди възможност за значителна гъвкавост, в частност относно организацията и отговорността на органите.
the joint controllers shall determine their respective responsibilities for compliance with the obligations under this Regulation, in particular as regards the procedures and mechanisms for exercising the rights of the data subject, by means of an arrangement between them.
съвместните администратори определят чрез договорености помежду си съответните отговорности за спазване на задълженията по настоящия регламент, по-специално по отношение на процедурите и механизмите за упражняване на правата на субекта на данните.
the joint controllers shall determine their respective responsibilities for compliance with the obligations under this Regulation, in particular as regards the procedures and mechanisms for exercising the rights of the data subject, by means of an arrangement between them.
съвместните администратори определят чрез договорености помежду си съответните отговорности за спазване на задълженията по настоящия регламент, по-специално по отношение на процедурите и механизмите за упражняване на правата на субекта на данните.
the joint controllers shall determine their respective responsibilities for compliance with the obligations under this Regulation, in particular as regards the procedures and mechanisms for exercising the rights of the data subject, by means of an arrangement between them.
съвместните администратори определят чрез договорености помежду си съответните отговорности за спазване на задълженията по настоящия регламент, по-специално по отношение на процедурите и механизмите за упражняване на правата на субекта на данните.
the joint controllers must determine the respective responsibilities for compliance with the provisions adopted pursuant to this Directive, in particular as regards the procedures and mechanisms for exercising the rights of the data subject, by means of an arrangement between them.
съвместните администратори определят чрез договорености помежду си съответните отговорности за спазване на задълженията по настоящия регламент, по-специално по отношение на процедурите и механизмите за упражняване на правата на субекта на данните.
A worker who is a national of a Member State may not, in the territory of another Member State, be treated differently from national workers by reason of his nationality in respect of any conditions of employment and work, in particular as regards remuneration, dismissal
Не може поради своето гражданство да бъде третиран на територията на друга държава- членка различно от работниците- нейни граждани по отношение на условията за заетост, и в частност, по отношение на трудовото възнаграждение,
adoption of tax treaties with third countries in accordance with the rules set out in this Directive, in particular as regards to the inclusion of the definition of a significant digital presence for tax purposes.
приемането на данъчни спогодби с трети държави в съответствие с определените в настоящата директива правила, по-специално по отношение на включването на определението за значително цифрово присъствие за данъчни цели.
reports in accordance with Chapter III and give feedback to the reporting persons and/or designated to carry out the duties provided for in this Directive, in particular as regards the follow-up of reports.
да дава обратна информация на сигнализиращите лица и/или е определен да носи предвидените в настоящата директива отговорности, по-специално по отношение на последващите действия във връзка със сигналите.
established under Title V, in particular as regards minimum control requirements,
създадена по дял V, в частност що се отнася до минималните изисквания за контрол,
the uneven application of EU rules across Member States, in particular as regards pay and social security systems,
които са резултат от неравномерното прилагане на правилата на ЕС в държавите членки, по-специално що се отнася до възнагражденията и системите за социална сигурност,
investment climate in Azerbaijan, in particular as regards taxation and the management of public finances
инвестиционния климат в Азербайджан, по-специално по отношение на данъчното облагане,
accountability of its work on better law-making, in particular as regards the consultation process
отчетността на работата си в областта на по-доброто законотворчество, по-специално що се отнася до процеса на консултации
Reform of financial supervision, in particular as regards Narodowy Bank Polski.
Реформа на финансовия надзор, в частност във връзка с централната банка на Полша(Narodowy Bank Polski).
Withdrawal shall respect applicable Community legislation, in particular as regards the environment.
Изтеглянето е в съответствие с приложимото законодателство на Общността, по-специално по отношение на екологията.
Резултати: 5472, Време: 0.0519

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български