particularly with regardin particular in relationparticular with regardparticularly in relationin particular in respectespecially with regardparticularly with respectin particular as regardsparticularly in termsin particular in terms
in particular as regardsparticularly with regardespecially with regardnotably as regardsespecially concerningespecially in termsparticularly in terms
по-специално по отношение на
in particular as regardsparticularly in terms ofin particular in relation toin particular in terms ofparticularly with regard toparticularly in relation toparticularly with respect toespecially with regard tonotably regardingespecially in terms of
in particular in relationin particular as regardsparticularly in relationparticularly in connectionnotably in relationespecially in relationin particular concerningespecially as regardsparticularly as regardsnotably regarding
especially with regardparticularly with regardespecially in relationin particular with regardparticularly in relationespecially with respectparticularly with respectin particular in relationespecially in termsparticularly in terms
особено по отношение на
especially in terms ofespecially with regard toparticularly in terms ofparticularly with regard toespecially in relation toin particular with regard toparticularly with respect toespecially with respect toparticularly in relation toin particular in relation to
especially when it comesespecially with regardparticularly with regardespecially concerningnotably as regardsespecially in termsin particular as regardsparticularly when it comesparticularly in termsparticularly concerning
in particular with regardparticularly with regardparticularly in termsin particular in termsspecifically as regardsparticularly in relationmore specifically regardingnotably with regardin particular , in relation
especially with regardespecially in termsin particular with regardmainly with respectmost notably in regardparticularly in termsmostly regardingmostly in relationmainly with regardmainly in terms
Примери за използване на
In particular as regards
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Both Member States have since taken measures to ensure compliance with EU law, in particular as regards calculation of track access charges.
Впоследствие и двете държави членки предприеха мерки, с които се гарантира спазването на правото на ЕС, по-специално по отношение на изчисляването на таксите за достъп до релсов път.
There remains, however, room for improvement, in particular as regards the readmission of third-country nationals in the case of Serbia.
Въпреки това, все още е възможен по-голям напредък, в частност по отношение на обратното приемане на граждани на трети държави, по-специално в Сърбия.
Acknowledgement of EU support not sufficiently visible 87 Visibility of the EUŐs financial cooperation, in particular as regards the results achieved.
Публичността относно подкрепата от ЕС не е достатъчна 87 Не е изградена достатъчно публична видимост относно финансовата помощ от ЕС, особено по отношение на постигнатите резултати.
Emphasises the potential that the collaborative economy has, in particular as regards new jobs;
Подчертава потенциала, който представлява икономиката на споделянето, особено що се отнася до новите работни места;
bodies must present suitable guarantees for carrying out such checks, in particular as regards equipment, training and experience.
органи трябва да представят подходящи гаранции за извършването на тези проверки, по-специално по отношение на оборудване, обучение и опит.
limitation only take place when certain conditions, in particular as regards the availability of licensing solutions, are fulfilled.
ограничение да се извършва само когато са изпълнени определени условия, особено по отношение на наличието на решения в областта на лицензирането.
The programmes under this Heading have a high potential to contribute to the fulfilment of the Europe 2020 Strategy, in particular as regards the promotion of research,
Програмите по тази функция имат голям потенциал да допринесат за изпълнението на стратегията„Европа 2020“, по-специално във връзка с насърчаването на научноизследователската дейност,
Fourthly, what is the expected impact of the new legislative framework on consumers, in particular as regards prices and conditions offered?
Четвърто, какво е очакваното въздействие на новата законодателна рамка върху потребителите по-специално по отношение на предлаганите цени и условия?
Member States may lay down obligations which are more stringent, in particular as regards the keeping of special records
Държавите-членки могат да установят задължения, които са по-строги, по-конкретно по отношение на воденето на специални архиви,
However, there is still some room for improvement, in particular as regards the readmission of third-country nationals, notably in Serbia.
Въпреки това, все още е възможен по-голям напредък, в частност по отношение на обратното приемане на граждани на трети държави, по-специално в Сърбия.
attractiveness of the novel tobacco product, in particular as regards its ingredients and emissions;
атрактивността на новото тютюнево изделие, по-специално по отношение на съставките и емисиите му;
which are rather restrictive in particular as regards capacity arrangements.
които са доста рестриктивни, особено що се отнася до договореностите за капацитета.
can not ensure a perfect similarity with the product, in particular as regards the colors.
не могат да осигурят перфектно сходство с продукта, особено по отношение на цветовете.
That is necessary to achieve the objectives of the plan, in particular as regards conserving demersal stocks
Това е необходимо, за да бъдат постигнати целите на плана- по-специално във връзка с опазването на дънните запаси
A request made pursuant to the first subparagraph must be duly substantiated, in particular as regards the reasons for the request for information.
Искане, направено съгласно първата алинея, следва да е надлежно обосновано, особено по отношение основанията да се иска информация.
provide its members with the information necessary for the application of this Directive, in particular as regards Articles 3,
предоставя на своите членове необходимата информация за прилагането на настоящата директива, по-специално по отношение на членове 3
The conditions laid down in Annex B, in particular as regards the construction, equipment
Условията, определени в приложение Б, в частност по отношение на изграждане,
attractiveness of the product, in particular as regards its ingredients and emissions.
атрактивността на изделието, по-специално по отношение на съставките и емисиите му;
It is appropriate to maintain strict conditions for situations where Member States continue to levy capital duty, in particular as regards exemptions and reductions.
Уместно е да се определят стриктни условия относно ситуациите, в които държавите-членки продължават да налагат данъка върху вноските в капитала, по-конкретно по отношение на освобождаването от него и намаляването му.
In general, the cost-effectiveness ratio of the various measures is even favourably viewed in comparison with the standards of the sector, in particular as regards the internal market.
Като цяло съотношението между разходи и ползи за различните действия се оценява положително в сравнение със стандартите на сектора, най-вече по отношение на вътрешния пазар.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文