Recognize the special and essential role of the family in the education of the child and in particular the right of the parents to choose the kind of education that shall be given to their children.
Да признават специалната и незаменима роля на семейството в образованието на детето и в частност правото на родителите да избират вида образование, което тяхното дете ще получи.
Malala Yousafzai for their commitment to defending children's rights,in particular the right of all children to education;
Малала Юсуфзай за тяхната ангажираност със защитата на правата на децата, и по-специално правото на всички деца на образование;
The security and criminalization policies that Europe is executing and operations such as Mos Maiorum are a violation of the European Agreement to protect human rights,in particular the right to freedom and security.
Охраната и криминализационните политики, които ЕС прилага в своите операции тип Mos Maiorum са в строго нарушение на Европейската спогодба за защита на човешките права,в частност правото на свобода и сигурност.
deletion and redress, in particular the right to an effective remedy
заличаване и защита, по-специално правото на ефективна защита,
Member States should have due regard to the protection of the fundamental rights of individuals, in particular the right to privacy and the protection of personal data.”.
държавите членки следва да вземат надлежно предвид защитата на основните права на лицата, в частност правото на неприкосновеност на личния живот и защита на личните данни.
freedoms of natural persons, and in particular the right to data protection,
свободи на физическите лица, и по-специално правото на защита на данните,
In addition, these Union citizens would certainly not be deprived of the enjoyment of the rights derived from citizenship of the Union, in particular the right of free movement
Наред с това тези граждани на Съюза изобщо не биха били лишени от възможността да упражняват правата си като граждани на Съюза, и в частност правото на свободно движение
erasure and redress, in particular the right to a judicial remedy
заличаване и защита, по-специално правото на съдебна защита,
erasure and redress, in particular the right to a judicial remedy
изтриване и защита, по-специално правото на съдебна защита,
deletion and redress, in particular the right to a judicial remedy
изтриване и защита, по-специално правото на съдебна защита,
fundamental freedoms, and in particular the right to the respect for privacy,
на основните свободи и, по-специално, правото на защита на частния живот,
2018/1725, in particular the right to access, rectify
2018/1725, по-специално право на достъп, коригиране
labour legislation questions, in particular the right of employees to information
трудовоправни въпроси, по-специално правото на заетите лица на информация
Closer cooperation between law enforcement authorities should go hand in hand with respect for fundamental rights,in particular the right to respect for privacy
По-тясното сътрудничество между правоприлагащите органи следва да бъде съчетано със зачитане на основните права,по-специално правото на неприкосновеност на личния живот и на защита на личните данни,
freedoms of natural persons, in particular the right to the protection of personal data.
свободите на физическите лица, и по-специално на правотона защита на личните данни.
2018/1725, in particular the right to access, rectify
2018/1725, по-специално правото на достъп, коригиране
liberties of natural persons and in particular the right of personal data protection.
свободите на физическите лица, и по-специално на правотона защита на личните данни.
the exclusive rights granted to certain categories of persons, in particular the right of phonogram producers to authorise
предвижда изключителни права, с които се ползват някои категории лица, по-специално правото на продуцентите на звукозаписи да разрешават
rights and">duties relating to the care of the person of a child, and in particular the right to determine the child's place of residence;
задълженията за полагане на грижа за личността на детето, и по-специално на правото да се определи мястото на пребиваване на детето.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文