PRECEDING PARAGRAPH - превод на Български

[pri'siːdiŋ 'pærəgrɑːf]
[pri'siːdiŋ 'pærəgrɑːf]
предходната алинея
preceding paragraph
previous paragraph
preceding para
previous subparagraph
preceding subparagraph
foregoing paragraph
aforesaid paragraph
foregoing clause
foregoing subsection
foregoing subparagraph
предходния параграф
preceding paragraph
previous paragraph
preceding subparagraph
above paragraph
foregoing paragraph
previous point
предходната точка
preceding paragraph
previous point
previous paragraph
previous item
preceding point
foregoing paragraph
previous section
предишния параграф
previous paragraph
preceding paragraph
previous point
previous article
предходния абзац
the preceding paragraph
previous paragraph
the above paragraph
предидущата точка
предшестващите параграфи
предходната аинея

Примери за използване на Preceding paragraph на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The prices under the preceding paragraph do not include transport costs of delivery which shall be charged and paid by the user in addition to those prices.
Цените по предходната точка не включват транспортните разходи по доставката, които се начисляват и заплащат от потребителя в допълнение към посочените цени.
For example, minimal residue from the preceding paragraph, which would have accrued interest was 32 million(17+ 15).
Например минимално остатък от предходния параграф, които биха възникнали интерес е 32 милиона(17+ 15).
c and d of the preceding paragraph.
(2) Performing artists shall grant the rights under the preceding paragraph by means of a written contract.
(2) Правата по предходната алинея се отстъпват от артиста-изпълнител с писмен договор.
The statements referred to in the preceding paragraph shall be deemed to have been sent
Изявленията по реда на предходната точка ще се считат за изпратени и получени съобразно правилата
The provisions of the preceding paragraph shall apply by analogy to the members of a pensioner's family.
Разпоредбите на предходния параграф се прилагат по аналогия за членовете на семейството на пенсионер.
Upon expiry of the minimum time required under items 1 to 4 of the preceding paragraph, personal data shall be destructed without undue delay.
След изтичане на минимално необходимото време, съгласно точки от 1 до 4 от предходния абзац, личните данни се унищожават без излишно забавяне.
of the preceding paragraph.
в и г от предишния параграф.
(3) Use within the meaning of the preceding paragraph includes, but is not limited to any opening,
(3) Използване по смисъла на предходната алинея включва, но не се ограничава до, всяко отваряне, визуализиране
On the basis of the notification under the preceding paragraph, the Executor has the right to terminate the training with the concrete person,
На база на уведомлението по предходната точка, изпълнителят има право да прекрати обучението на съответното лице,
A registration shall be searchable for the purposes of the preceding paragraph at the time when.
Вписването е достъпно за търсене за целите на предходния параграф от момента, когато.
who will also be proposed for the approval of the Party mentioned in the preceding paragraph.
чиито кандидатури също се представят за одобрение на страната, спомената в предидущата точка.
Each Member State shall inform the Commission of the provisions it adopts in pursuance of the preceding paragraph.
Всяка държава- членка трябва да информира Комисията за разпоредбите, които прилага въз основа на предходния абзац.
(3) Requests under the preceding paragraph shall be submitted to the Patent Office within six months of the date of entry into force of this Law.
(3) Молбите по предходната аинея се подават в Патентното ведомство в шестмесечен срок от влизане на закона в сила.
The provisions of the preceding paragraph also apply to children whose habitual residence cannot be established.
Разпоредбите на предходната алинея са приложими също и за деца, чието обичайно местопребиваване не може да бъде установено.
The Parties shall notify each other of the accomplishment of the corresponding procedures referred to in the preceding paragraph.
Страните се нотифицират взаимно за изпълнението на съответните процедури, споменати в предходния параграф.
concerning the area referred to in the preceding paragraph.
относно района, посочен в предходната точка.
(2) Changes in the preceding paragraph shall come into force
(2) Промените по предходната алинея влизат в сила
The Parties shall notify each other of the accomplishment of the corresponding procedures referred to in the preceding paragraph.
Страните се уведомяват помежду си относно приключването на съответните процедури, упоменати в предходния параграф.
v2 that were computed in the preceding paragraph.
v2, изчислени в предишния абзац.
Резултати: 375, Време: 0.0484

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български