SHALL BE ADMITTED - превод на Български

[ʃæl biː əd'mitid]
[ʃæl biː əd'mitid]
се допускат
are allowed
are permitted
are admitted
shall be admitted
be made
be accepted
shall be admissible
are eligible
are permissible
се приемат
are accepted
shall be adopted
are taken
are adopted
are considered
are received
are admitted
are assumed to be
are welcome
are treated
да бъдат допуснати
to be admitted
be eligible
to be allowed
be permitted
be accepted
be made
to be let
се допуска
is allowed
is permitted
shall be
is admitted
shall
it is permissible
is admissible
may be
be granted
be made
се приема
is taken
is accepted
is considered
is adopted
shall be adopted
it is assumed
consumed
assumes
is regarded
is received
трябва да бъде позволено
should be allowed
must be allowed
must be permitted
should be permitted
have to be allowed
shall be admitted
need to be allowed
ще бъде допуснат
will be allowed
will be admitted
to be admitted
will be accepted

Примери за използване на Shall be admitted на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
any possible additional documents shall be admitted to the system;
евентуално с всички други допълнителни документи, се допускат до системата;
Shall be admitted only by the Supreme Court of Cassation against a guaranty of the amount equal to the interest from setting aside of the arbitration award.
Се допуска само от Върховния касационен съд срещу представяне на обезпечение в размер на интереса от отмяна на арбитражното решение.
Only those facilities whose operators comply with the requirements set out in Article 8(3) shall be admitted to the national register provided for in this Article.
Само съоръженията, чиито оператори отговарят на изискванията, предвидени в член 8, параграф 3, се допускат за включване в този национален регистър.
Notwithstanding these prerequisites, an appeals decision shall be admitted to a cassation appeal in the case of a possible nullity
Независимо от тези предпоставки въззивното решение се допуска до касационно обжалване при вероятна нищожност
international nongovernmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
международните неправителствени организации, които се допускат на нейните заседания;
Preliminary Examining Authority shall be admitted as observer to any revision conference.
за Орган за международна предварителна експертиза, се допуска като наблюдател до ревизионните конференции.
Only those facilities whose operators comply with the requirements set out in Article 8(3) shall be admitted to that national register.
Само съоръженията, чиито оператори отговарят на изискванията, предвидени в член 8, параграф 3, се допускат за включване в този национален регистър.
a closet for food products, shall be admitted only in the home they are servicing.
килер за хранителни продукти се допускат само в жилището, което обслужват.
(5)States party to this Convention which are not members of any of the Unions shall be admitted to the meetings of the General Assembly as observers.
(5) Държавите- страни по тази Конвенция, които не са членки на никой от Съюзите, се допускат на заседанията на Общото събрание като наблюдатели.
international non- governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
международните неправителствени организации, които се допускат на заседанията му като наблюдатели;
international non- governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
международни неправителствени организации могат да бъдат допускани на заседанията му в качеството на наблюдатели;
international non-governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
международни неправителствени организации могат да бъдат допускани на заседанията му в качеството на наблюдатели;
international non- governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
международни неправителствени организации могат да бъдат допускани на заседанията му в качеството на наблюдатели;
All the candidates satisfying the selection criteria shall be admitted to the system, and the number of candidates to be admitted to the system shall not be limited in accordance with Article 65.
Всички кандидати, които отговарят на критериите за подбор, се допускат до системата, като броят на кандидатите, които се допускат до системата, не се ограничава в съответствие с член 78.
(2) At the new consideration of the case shall be admitted only written evidence,
При новото разглеждане на делото се допускат само писмени доказателства,
(4) New members shall be admitted at the written recommendation of a member of the Management Board who,
(4) Нови членове се приемат по писмена препоръка от член на Управителния борд,
international non-governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
международни организации могат да бъдат допуснати до сесиите му в качеството на наблюдатели;
received by fax or e-mail shall be admitted and implemented by the competent Bulgarian authorities pursuant to the same procedure as those sent by ordinary mail.
електронна поща, се приемат и изпълняват от българските компетентни органи по същия процесуален ред както тези, изпратени по обикновена поща.
international nongovernmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
международни организации могат да бъдат допуснати до сесиите му в качеството на наблюдатели;
the shipment shall be admitted into the Community only if the notifier has received the written consent of the last competent authority of transit.
параграф 2, превозът се допуска в Общността, само ако нотификаторът е получил писменото съгласие на последния компетентен орган по транзита.
Резултати: 76, Време: 0.0603

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български