the detention in custody shall be replaced by a lighter restraining measure or shall be cancelled.
да извърши престъпление отпадне, мярката за неотклонение задържане под стража се изменя в по-лека или се отменя.
affixed to a new card, shall be cancelled on leaving the country.
прикрепени на нова карта се анулират при напускане на страната.
restrictive measures taken regarding protected persons shall be cancelled as soon as possible after the close of hostilities.
предприети по отношение на закриляни лица, се отменят във възможно най-кратък срок след приключването на военните действия.
that actually paid to the agency shall be cancelled.
действително платеното на агенцията се отменя.
affixed to a new card, shall be cancelled on leaving the country.
включени в нова екокарта, се анулират при напускане на страната.
The parts of those commitments not used six months after this date shall be cancelled in accordance with Article 7(6).
Всички части от такива задължения, които не са били изпълнени шест месеца след тази дата, се отменят в съответствие с член 15.
Appropriations which have not been used at the end of the financial year for which they were entered shall be cancelled.
Бюджетните кредити, които са останали неизползвани в края на финансовата година, за която са били записани, се анулират.
The order shall be cancelled within 7 working days,
Поръчката ще бъде анулирана в рамките на 7 работни дни,
the order shall be cancelled, the contract between the parties shall be terminated and the Gallery shall refund the advance payments made by the customer.
поръчката се анулира, договорът между страните се прекратява като Галерията възстановява авансово заплатените суми от клиента.
cancelled in accordance with Article 12(3) shall be cancelled by the competent authority.
отменени в съответствие с член 12, се отменят от компетентния орган.
for benefit of a tariff quota, the complete request shall be cancelled in respect of those goods.
които са включени в заявление за ползване на тарифни квоти, се анулира и цялото заявление за тях.
cancelled in accordance with Article 12(3) shall be cancelled by the competent authority.
отменени в съответствие с член 12, параграф 3, се отменят от компетентния орган.
certificate for the quantity in question shall be cancelled, even if the licence or certificate is no longer valid.
в сертификата за въпросното количество се анулира, дори ако лицензията или сертификатът вече не са валидни.
pursuant to Article 4(4) of this Regulation shall be cancelled pursuant to Article 12(4)
параграф 4 от настоящия регламент, се отменя съгласно член 12,
Should a lift pass/ticket be seized for fraudulent use at the moment it is being used at the access gates the ticket/pass shall be cancelled by the Ticket Control staff
При установяване на нередовна лифт карта/билет в момента на преминаването през контролно-пропускателната система, нередовната лифт карта/билет се анулират от служителите на„Билетен контрол” и на лицето, което я ползва,
Shall be cancelled in the event that the Registered User or third parties under his/her control
Се отменя в случай на злоумишлени действия по смисъла на настоящите Общи условия,
Article 10(1) of the Joint Undertakinǵs financial rules states that“Appropriations which have not been used at the end of the financial year for which they were entered shall be cancelled.
Член 10, параграф 1 от финансовите правила на Съвместното предприятие постановява, че бюджетните кредити, които са останали неизползвани в края на финансовата година, за която са били записани, се анулират.
the Payment Order shall be cancelled and no longer attempted to execute.
платежното нареждане се отменя и няма да бъде изпълнено.
As a consequence of the FCH Joint Undertaking's interpretation of 15 16 17 Article 10 of the FCH Joint Undertaking's financial rules states that“Appropriations which have not been used at the end of the financial year for which they were entered shall be cancelled.
Предвидена във финансовите правила15 на Съвместно предприятие ГКВ; погрешно е изтълкувана 15 Член 10 от финансовите правила на Съвместното предприятие ГКВ постановява, че бюджетните кредити, които са останали неизползвани в края на финансовата година, за която са били записани, се анулират.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文