SHALL BE TREATED - превод на Български

[ʃæl biː 'triːtid]
[ʃæl biː 'triːtid]
се третират
are treated
are handled
are dealt
treatment
are considered
get treated
is processed
are regarded
се разглеждат
are considered
are seen
are dealt
are viewed
are regarded
are examined
are treated
addresses
looks
deals
трябва да бъдат третирани
should be treated
must be treated
need to be treated
have to be treated
shall be treated
should be regarded
should be managed
ought to be treated
they have to be handled
should be dealt
се счита
is considered
is regarded as
is deemed
shall be deemed
deemed
shall be considered to be
is thought
shall be
is thought to be
is believed to be
ще бъдат бъдат третирани
shall be treated
се третира
is treated
is handled
shall be dealt
is considered to be
is processed
is regarded
treatment
се разглежда
is seen
is considered
is regarded
is viewed
looks
is treated
is examined
is addressed
shall be examined
is dealt
следва да бъдат третирани
should be treated
shall be treated
need to be treated
следва да бъде третирано
should be treated
shall be treated

Примери за използване на Shall be treated на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
unsecured claims shall be treated in separate classes for the purposes of adopting a restructuring plan.
необезпечените искания се третират в отделни класове за целите на приемането на план за преструктуриране.
Women shall be treated with all the regard due to their sex
Жените трябва да бъдат третирани с всичкото уважение, дължимо на техния пол,
the each asset shall be treated as a separate contract if.
строителството на всеки актив следва да бъде третирано като отделен договор за строителство, когато.
The financial framework partnership shall be treated as a grant with regard to programming,
Рамковите партньорства се разглеждат като безвъзмездни средства,
For this purpose, a retained servicing asset shall be treated as a part that continues to be recognised.
За тази цел запазеният актив от обслужването се третира като част, която продължава да се признава.
the mixed waste shall be treated in an installation permitted to treat such a mixture as well as the individual components of this mixture.”;
смесените отпадъци се третират в инсталация, която има разрешение за третиране на подобна смес, както и на отделните компоненти на тази смес.“;
Helgoland and Melilla shall be treated as part of the customs territory of the Community.
Хелголанд и Мелила се разглеждат като част от митническата територия на Съюза.
Following article 1(1) of Directive 93/42/EEC,"accessories shall be treated as medical devices in their own right".
Следвайки член 1(1) от Директива 93/42/EEC,„принадлежностите трябва да бъдат третирани като медицински изделия сами по себе си”.
Information accepted as being confidential by the receiving competent authority shall be treated as being confidential by the other competent authorities,
Информацията, определена като поверителна от приемащия компетентен орган, се третира като поверителна от другите компетентни органи,
for the purposes of this Directive, the whole article shall be treated as explosive.
тогава за целите на настоящата директива цялото изделие се разглежда като взривно вещество.
Consumer data shall be treated in accordance with Regulation(EU)
Данните за потребителите се третират в съответствие с Регламент(ЕС)
Helgoland and Melilla shall be treated as part of the customs territory of the Union.
Хелголанд и Мелила се разглеждат като част от митническата територия на Съюза.
Each such combination of options shall be treated as an individual transaction in the netting set in which the combination is included for the purpose of calculating the exposure value.
Всяка такава комбинация от опции се третира като отделна сделка в нетиращата съвкупност, в която комбинацията е включена с цел изчисляване на стойността на експозицията.
the whole article shall be treated as explosive.
целият предмет се разглежда като експлозив.
The monies received upon debiting of your card shall be treated as a deposit against the value of the goods you wish to purchase.
Паричните средства, получени при дебитиране на вашата карта, се третират като депозит срещу стойността на стоките, които искате да закупите.
The appropriations relating to the activities in which the JRC participates on a competitive basis shall be treated as assigned revenue within the meaning of Article 18.
Бюджетните кредити, свързани с дейностите, в които Съвместният научноизследователски център(JRC) участва чрез конкурс, се разглеждат като целеви приходи по смисъла на член 18.
The information referred to in paragraph 1 shall be treated as confidential where this is required by Community and national legislation.
Информацията, посочена в параграф 1 се третира като поверителна, когато това се изисква от Общността и националното законодателство.
Otherwise, institutions shall calculate an exposure value separately for each transaction, which shall be treated as its own netting set.
В противен случай институциите изчисляват стойността на експозицията отделно за всяка сделка, която се разглежда като отделна нетираща съвкупност.
For establishing facts they shall be treated as equivalent to inspection and surveillance reports of the Member States.
За установяването на фактите те се третират по същия начин като докладите от инспекциите и наблюденията на държавите-членки.
countries referred to in Annex II of the Treaty shall be treated as taking place within maritime waters of third countries.
посочени в приложение II към Договора, се разглеждат като дейности, извършвани в морските води на трети държави.
Резултати: 302, Време: 0.067

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български