SHALL NOT DIE - превод на Български

[ʃæl nɒt dai]
[ʃæl nɒt dai]
няма да умреш
you're not gonna die
won't die
shall not die
are not going to die
you don't die
you cannot die
wouldn't die
it wouldn't kill
да не умират
not die
няма да умре
will not die
is not going to die
's not gonna die
would not die
does not die
will never die
shall not die
shall never die
has to die
няма да умра
i won't die
i'm not gonna die
i'm not going to die
i shall not die
i wouldn't die
will never die

Примери за използване на Shall not die на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
да го биеш с пръчка, то няма да умре.
I understand that to be the reason that Nathan said,"God removed your sin, you shall not die.".
Учудващо, Натан каза:„И Господ отстрани греха ти; няма да умреш.
A man's knowledge that he will not die is so strong that with complete certitude he says,‘I shall not die'.
Съзнанието на човека, че той не умира, е дотолкова силно, че той съвсем категорично казва:„Аз няма да умра“.
for if thou beatest him with the rod, he shall not die. Proverbs 23:13.
да го биеш с пръчка, то няма да умре. Притчи 23:13.
The Lord also has taken away your sin; you shall not die.
Натан му каза:„И Господ отстрани греха ти; няма да умреш.
David repents for his crime and Nathan assures him divine pardon:“The Lord also has put away your sin; you shall not die.
След като Давид изповяда своя грях, Натан му каза:„И Господ отстрани греха ти; няма да умреш.
And Nathan said to David i“The Lord also has put away your sin; you shall not die.
Чувайки Давидовата изповед за грях, Натан каза:“И Господ отстрани греха ти; няма да умреш.”.
And Nathan said to David,‘The LORD also has put away your sin; you shall not die'”(2 Sam 12:13).
А Натан каза на Давид: И Господ отстрани греха ти, няма да умреш”(2 Царе 12:13).
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die.
Тогава Седекия рече на Еремия: Никой да се не научи за тоя разговор*, и ти няма да умреш.
But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
Па ми доведете най-младият си брат; така ще се докаже, че думите ви са истинни, и вие няма да умрете. И сториха така.
And the water will show blood at this time, and he shall not die from it.
И водата ще кърви по това време, но той не ще умре от нея.
The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers,
Бащите да не умират поради чадата, нито чадата да умират поради бащите;
Peterson interprets the phrase"their worm shall not die, their fire shall not be quenched" as meaning that"the punishment
Peterson тълкува израза"техният червей няма да умре, нито ще угасне огънят им", в смисъл, че"наказанието и срамът на нечестивите не ще има край,
And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
И като излизат те ще видят труповете на човеците, Които са престъпили против Мене; Защото техният червей няма да умре, Нито ще угасне огънят им; И те ще бъдат гнусни на всяка твар.
marines whose graves are marked by white crosses far from home this book is dedicated with the solemn pledge that the Christian civilization of which they were the finest flower shall not die.
чиито гробове са белязани от бели кръстове далеч от дома, тази книга е посветена с тържественото обещание, че християнската цивилизация, от която са били най-доброто цвете, няма да умре.
They shall go forth, and look on the dead bodies of the men who have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they will be loathsome to all mankind.".
И като излизат те ще видят труповете на човеците, Които са престъпили против Мене; Защото техният червей няма да умре, Нито ще угасне огънят им; И те ще бъдат гнусни на всяка твар.
he shall surely live; he shall not die.
ще бъде жив, не ще умре.
saying,"The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers;
Бащите да не умират поради чадата, нито чадата да умират поради бащите;
The fathers shall not die for the sons, neither shall the sons die for the fathers, but.
Бащите да не умират заради синовете и синовете да не умират заради бащите, а всеки да умира за собствения си грях.
I shall not die.
Няма да умра.
Резултати: 542, Време: 0.0638

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български