SHALL NOT CONSTITUTE - превод на Български

[ʃæl nɒt 'kɒnstitjuːt]
[ʃæl nɒt 'kɒnstitjuːt]
не представлява
is not
does not constitute
does not represent
shall not constitute
does not present
is no
not amount
would not constitute
does not stand
does not form
не съставлява
does not constitute
shall not constitute
does not form
не се счита
is not considered
is not regarded as
does not count as
is not considered to be
shall not be considered to be
does not consider
does not constitute
shall not be deemed
it wasn't viewed as
is not thought
не представляват
do not represent
are not
do not constitute
do not pose
pose no
do not present
shall not constitute
present no
shall not form
do not form
не конституира
не са
have not
to be
не е
is not
has not

Примери за използване на Shall not constitute на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These terms and conditions shall not constitute or effect any assignment
Тези правила и условия не представляват или съдържат каквото и да е прехвърляне
Publication of this web site shall not constitute any commitment against any person and/or entity in any matter.
Публикуването на този уебсайт не представлява ангажимент към никой индивид и/ или организация по какъвто и да е начин.
Such advance payments shall not constitute a recognition of liability
Тези авансови плащания не представляват признаване на отговорност
The web page shall not constitute a promotion of these products,
Интернет страницата не представлява реклама за тези продукти,
Documents and communications drawn up in any other languages are for convenience only and shall not constitute an obligation to conduct any further communication in that language.
Документи или съобщения на друг език се изготвят само за удобство и не представляват задължение от наша страна да поддържаме комуникация с Вас на този език.
Right or provision of the TOS shall not constitute a waiver of such right or provision.
Провалът на OrwaySoftware да упражни или право или разпоредба от TOS не представлява отказ от това право или положение.
The expiry of the validity of an ID card or a passport shall not constitute a ground for expulsion.
Изтичане срока на валидност на картата за самоличност или на паспорта не представляват основание за експулсиране.
Gameloft's failure to enforce any term of these General Rules shall not constitute a waiver of that provision.
Неприлагането от страна на Геймлофт на което и да е условие от тези Общи правила не представлява отказ от тази разпоредба.
However, economic interests directly linked to the contract concerned shall not constitute overriding reasons relating to a general interest.
Въпреки това пряко свързани с договора икономически интереси не съставляват съображения от по-висш обществен интерес.
The waiving on our part of a specific right or action shall not constitute the waiving of other rights
Премахването на изискване от наша страна на определено право или действие няма да представлява отказ от други права
provision of these Terms of Service shall not constitute a waiver of such right or provision.
разпоредбаот тези Условия, няма да се счита за отказ от такова право или разпоредба.
provision of the TOS shall not constitute a waiver of such right or provision.
положение на Условията за ползване и това няма да се счита за отказ от това право или разпоредба.
provision of these Terms and Conditions shall not constitute a waiver of such right or provision.
разпоредба на тези Общи условия, няма да представлява отказ от това право, или разпоредба.
related rights shall not constitute a waiver of that right or provision.
сродни права няма да представлява отказ от това право или разпоредба.
Agoda's failure to enforce any of these terms and conditions shall not constitute a waiver of that, or any other, provision.
Невъзможността на Agoda да приведе в действие което и да е от тези правила и условия няма да представлява отказване от права от тази или от която и да е друга клауза.
A suspension or restriction under Articles 33a, 69, or 70 shall not constitute non-performance of a contractual obligation for the purposes of paragraphs 1
Спирането или ограничаването съгласно член 33а, 69 или 70 не съставлява неизпълнение на договорно задължение за целите на параграфи 1
The refusal to grant an authorisation, if it is based on a national prohibition adopted in accordance with Article 7(1), shall not constitute an authorisation refused within the meaning of paragraphs 1,
Отказът да се издаде разрешение въз основа на национална забрана съгласно член 14, параграф 1, не се счита за отказано разрешение по смисъла на параграфи 1,
other rights under these Terms of Service shall not constitute a waiver of any rights.
друго право съгласно тези Условия за Ползване, не съставлява отказ от, и не накърнява, същото или което и да е друго негово право.
the agreement of the latter shall not constitute written authorization within the meaning of this provision.
отговорът на последната не се счита за писмено разрешение по смисъла на настоящата разпоредба.
The headings of the sections of the Terms of Use are inserted for convenience only and shall not constitute a part hereof or affect in any way the meaning
Заглавия Заглавията на разделите в Условията на ползване са вмъкнати в текста само за удобство и не представляват част от настоящия документ,
Резултати: 149, Време: 0.065

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български