SHALL REMAIN IN FORCE - превод на Български

[ʃæl ri'mein in fɔːs]
[ʃæl ri'mein in fɔːs]
остава в сила
remains in force
remains in effect
remains in place
remains valid
remains effective
still stands
is still valid
remains in power
stays in place
goes into effect
ще останат в сила
will remain in force
shall remain in force
will remain in effect
will remain in place
would remain in force
would remain in place
остават в сила
remain in force
remain in place
remain valid
remain in effect
remain effective
are still in force
still apply
remain applicable
continue in force
ще остане в сила
will remain in force
will remain in effect
shall remain in force
will stay in force
will remain in place
shall continue in force
would remain in force
will remain effective

Примери за използване на Shall remain in force на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The present convention shall enter into execution immediately after the exchange of ratifications, and shall remain in force for ten years.
Настоящият договор ще започне да се прилага веднага след размяната на ратификациите и ще остане в сила за един период от десет години.
Until such an Agreement is concluded, this Agreement shall remain in force, subject to any amendments agreed between the Parties.
До сключването на такова споразумение остава в сила настоящото споразумение, подлежащо на всякакви изменения, договорени между страните.
The existing provisions of the various Directives which have been amended by new provisions shall remain in force until the dates mentioned in the first subparagraph 1.
Съществуващите разпоредби от различните директиви, които са били изменени с новите разпоредби, остават в сила до посо- чените в параграф 1, първа алинея дати.
This Agreement shall remain in force for the duration of the Republic of Albania's contribution to the operation.
Настоящото споразумение остава в сила за срока на приноса на Република Албания.
supervisors authorizations issued under Directive 95/46/ EC shall remain in force until the amendment, replace
разрешенията на надзорните органи въз основа на Директива 95/46/ЕО остават в сила, докато не бъдат изменени,
Annex I to Regulation(EC) No 1623/2000 shall remain in force until 31 July 2012.
Приложение I към Регламент(ЕО) № 1623/2000 остава в сила до 31 юли 2012 година.
The penal laws of the occupied territory shall remain in force, with the exception that they may be REPEALED or SUSPENDED(emphasis mine)
Наказателните закони на окупираната територия ще останат в сила с изключение на случаите, когато окупиращата държава може да отмени
The penal laws of the occupied territory shall remain in force, with the exception that they may be repealed or suspended by the
Наказателните закони на окупираната територия ще останат в сила с изключение на случаите, когато окупиращата държава може да отмени
and 10 of Directive 93/43/EEC shall remain in force pending their replacement by decisions adopted in accordance with this Regulation or Regulation(EC) No 178/2002.
10 от Директива 93/43/ЕИО, обаче остават в сила, докато не бъдат заменени с решения, приети в съответствие с настоящия регламент или Регламент(ЕО) № 178/2002.
The penal laws of the occupied territory shall remain in force, with the exception that they may be repealed or suspended by' the
Наказателните закони на окупираната територия ще останат в сила с изключение на случаите, когато окупиращата държава може да отмени
of Directive 95/46/EC shall remain in force until amended, replaced
параграф 4 от Директива 95/46/ЕО, остават в сила, докато не бъдат изменени,
revised at London in 1934 applies, the latter shall remain in force.
ревизирана в Лондон през 1934 г., ще остане в сила текстът на тази Лондонска ревизия.
No 722/2012 shall remain in force and continue to apply unless and until repealed by implementing acts
№ 722/2012 остават в сила и продължават да се прилагат,
the Parties shall specify, by an exchange of diplomatic notes, and shall remain in force for an initial period of ten years(2).
която страните ще определят чрез размяна на дипломатични ноти и ще остане в сила за първоначален период от десет години1.
Directive 96/60/EC shall remain in force until they are repealed by a delegated act adopted pursuant to Article 16 of this Regulation covering the relevant product group.
Директива 96/60/ЕО остават в сила, докато бъдат отменени с делегиран акт, приет в съответствие с член 16 от настоящия регламент, обхващащ съответната продуктова група.
measures adopted by the Management Board on the basis of Decision 2009/371/JHA shall remain in force after 1 May 2017,
приети от управителния съвет въз основа на Решение 2009/371/ ПВР, остават в сила след 1 май 2017 г. освен
of Directive 95/46/EC shall remain in force, until amended, replaced
параграф 6 от Директива 95/46/ЕО, остават в сила, докато не бъдат изменени,
No 1077/2011 shall remain in force after 11 December 2018, without prejudice to any amendments thereto required by this Regulation.
№ 1077/2011, остават в сила след влизането в сила на настоящия регламент, без да се засягат евентуалните изменения в тях, които се налагат по силата на настоящия регламент.
The Administrative Regulations referred to in No. 216 above shall remain in force, subject to such revisions as may be adopted in application of Nos. 89 and 146 of this Constitution and brought into force..
Административните разпоредби, описани в параграф 216 по-горе, остават в сила и след промените, които са приети и влезли в сила в прилагане на параграфи 89 и 146 на тази конституция.
such provision shall not affect other provisions which shall remain in force independently of the inappropriate provision.
се счете за нецелесъобразна, незаконна или недействителна, тази разпоредба не влияе върху другите, които остават в сила независимо от нея.
Резултати: 149, Време: 0.0639

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български