SHOULD NOT LEAD - превод на Български

[ʃʊd nɒt led]
[ʃʊd nɒt led]
не следва да води
should not lead
should not result
must not lead
must not result
shall not result
не трябва да води
must not lead
should not lead
must not result
should not result
should not cause
must not cause
need not lead
shall not result
should not trigger
does not need to result
не бива да води
should not lead
cannot lead
must not lead
не следва да доведе
should not lead
не трябва да доведе
should not cause
must not lead
should not result
must not result
should not lead
не трябва да кара
should not make
should not lead
must not make
should not drive
should not cause
doesn't have to drive
should never make
should not ride
не трябва да водят
should not lead
must not lead
must not result
should not cause
should not result
don't have to keep
must not cause
не следва да водят
should not lead
should not result
следва да не водят
should not lead
не бива да водят
should not lead
не трябва да доведат

Примери за използване на Should not lead на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the repeal of the directive should not lead to any new barriers to free movement
Въпреки това отмяната на директивата не следва да доведе до нови пречки пред свободното движение
It should be noted that frequent creaming should not lead to children being allowed to play in the blazing sun.
Трябва да се отбележи, че честото кремиране не трябва да води до това, че децата могат да играят в пламтящото слънце.
Food and beverage advertising should not lead to physical or moral damage to children.
Рекламата на храни и напитки не бива да води до физически или моралнивреди за децата.
This says that cooperation between companies and rightholders should not lead to any identification of individual users,
Според него сътрудничеството между дружествата и носителите на авторски права не следва да води до идентифициране на отделни потребители
which is that this should not lead to the integration of workers that are in a totally illegal situation.
което е, че това не следва да доведе до интеграцията на работниците, които са в напълно незаконно положение.
It should not lead to tensions that will determine years
Това не трябва да води до напрежение, което ще определи политиката с години
carbohydrates should be avoided, which should not lead to dizziness, fatigue
въглехидрати трябва да се избягва, които не трябва да доведе до виене на свят,
The Directive should not lead to a situation where workers' board-level representatives have no works councils to report to.
Директивата не следва да води до ситуация, при която представителите на работниците на борда нямат работнически съвети, на които да докладват.
Thirdly, the exceptional importance of Ecumenical or“Unifying” Councils should not lead us to cast doubt on local Councils' authority to expel heretics from the Church.
Трето, изключителната важност на Вселенските или"възсъединяващи" Събори не трябва да ни кара да се съмняваме в авторитета на поместните Събори и способността им да отлъчват от Църквата еретиците.
However, the relation between supply and demand should not lead to excessive growth of wages,
Връзката между предлагането и предлагането обаче не трябва да води до прекомерен растеж на заплатите,
The checking of the financial capacity of individual applicants should not lead to a disproportionate administrative burden for the managing authorities.
Проверката на финансовия капацитет на отделните заявители не следва да води до непропорционална административна тежест за управляващите органи.
This should not lead to the absence of forceful penalties if the obligations deriving from a contract have already been fulfilled either entirely or almost entirely.
Това не следва да доведе до отсъствие на въздействащи санкции, ако произтичащите от договор задължения вече са били напълно или почти напълно изпълнени.
Food choices should be suitable and tolerant, and should not lead to nutrient deficiency.
За избор на храни трябва да са подходящи и приемлива и не трябва да доведе до хранителен дефицит.
In any case, the importance of general synods should not lead us to cast doubt on local councils' authority to expel heretics from the Church.
Изключителната важност на Вселенските или"възсъединяващи" Събори не трябва да ни кара да се съмняваме в авторитета на поместните Събори и способността им да отлъчват от Църквата еретиците.
The listing of possible complications should not lead you to the idea that you should completely abandon their help in raising a child.
Изброяването на възможните усложнения не трябва да ви води до идеята, че трябва напълно да се откажете от помощта за отглеждане на дете.
precision farming should not lead to dependency on inputs
прецизно земеделие не следва да води до зависимост от вложените ресурси
The paths should not lead to a blank wall(fence)
Пътеките не трябва да водят до празна стена(ограда)
Secondly, affirming national identity should not lead to xenophobic feelings towards citizens who declare themselves to be of Bulgarian origin.
Второ, утвърждаването на националната идентичност не трябва да води до ксенофобия спрямо гражданите, които заявяват, че са от български произход.
However, taking into account such specific needs should not lead to different levels of consumer protection.'.
Независимо от това, вземането предвид на тези специфични потребности не следва да води до различни равнища на защита на потребителите“.
In addition, the obligations established in this Directive should not lead to Member States imposing a general monitoring obligation.
Освен това задълженията, установени в настоящата директива, също така не следва да водят до налагане на общо задължение за контрол от страна на държавите членки.
Резултати: 164, Време: 0.0765

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български