SHOULD TAKE ACCOUNT - превод на Български

[ʃʊd teik ə'kaʊnt]
[ʃʊd teik ə'kaʊnt]
следва да вземат предвид
should take into account
should take into consideration
следва да отчита
should take into account
should consider
should take into consideration
must take into account
трябва да отчита
should take into account
must take into account
should consider
needs to take into account
must consider
has to take into account
should read
should take into consideration
must take into consideration
shall take into account
следва да взема предвид
should take into account
must take account
трябва да вземе предвид
must take into account
should take into account
has to take into account
must take into consideration
needs to take into account
must consider
should consider
shall take into account
should take into consideration
следва да бъде съобразен
should take account
следва да вземе предвид
should take into account
should take into consideration
must take account
must take into consideration
shall take into consideration
should consider
следва да отчитат
should take into account
should consider
must take into account
should report
трябва да отчитат
should take into account
must take into account
have to report
shall take into account
have to take into account
need to account
need to recognise
should acknowledge
should consider
трябва да се отчетат
must be taken into account
have to be taken into account
account shall be taken
must be considered
should take account
have to be considered
of the need to take account
следва да отчетат

Примери за използване на Should take account на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The criteria for approving projects should take account of the priority to be given to promoting digital inclusion
Критериите за одобряване трябва да отчитат отдаването на приоритет на насърчаването на цифровото приобщаване
The Agency in its work should take account of the specific situation of those Member States or regions as appropriate.
В своята работа Агенцията следва да вземе предвид по подходящ начин специфичното положение на тези държави членки или региони.
Believes that such a proposal should take account of the main outcomes of the VAT reform currently under discussion;
Счита, че подобно предложение следва да вземе предвид основните резултати от реформата на ДДС, която понастоящем е в процес на обсъждане;
In furtherance of Principle 6, national law and practice should take account of the fact that.
При конкретното осъществяване на принцип 6 националното законодателство и практика трябва да вземат предвид факта, че.
The evaluation should take account of market developments
В оценката следва да бъдат взети предвид пазарните тенденции
These corrective measures should take account of the interests of third parties including,
С тези поправителни мерки следва да се отчитат интересите на трети страни включително,
The evaluation should take account of market developments
В оценката следва да бъдат взети предвид пазарните тенденции
the action plan should take account of deviations and address their cause.
в плана за действие следва да се вземат предвид отклоненията и да се предвидят мерки относно тяхната причина.
The evaluation should take account of market developments
В оценката следва да бъдат взети предвид пазарните тенденции
Decisions on future policies and instruments should take account of the impact on human resources.
При вземането на решения относно бъдещите политики и инструменти следва да се отчита въздействието върху човешките ресурси.
Community statistical authorities should take account of the principles set out in the European Statistics Code of Practice,
общностните статистически служби следва да вземат предвид принципите, посочени в Кодекса за дейността на европейската статистика,
Considers that a COSME successor programme should take account of the current post-crisis context,
Счита, че програмата правоприемник на COSME следва да отчита настоящия следкризисен контекст,
(12b) When screening is carried out, the Member States and the EU should take account of the impact of the direct foreign investments on the strategic autonomy of the EU
(12в) При осъществяване на скрининга държавите членки и Комисията следва да вземат предвид въздействието на преките чуждестранни инвестиции върху стратегическата автономност на Съюза и неговите държави членки
The review referred to in paragraph 1 of this Guideline should take account of the adverse effects of exposure to excessive noise on the hearing,
Посоченото в алинея 1 на това Ръководство преразглеждане следва да отчита вредните за слуха, здравето и удобството на моряците
Nonetheless, when the Commission revises the statistics ex post, it should take account of the revised information not only for current distributions but also for previous yearsŐ distributions.
Въпреки това, когато впоследствие Комисията проверява статистиките, тя трябва да отчита ревизираните данни не само за разпределянето на средства през текущата година, но и за разпределянето на средства през предходните години.
The assessment of the situation should take account of the specific circumstances of each case,
Оценката на положението следва да вземат предвид специфичните обстоятелства във всеки отделен случай,
Investigation of the possibilities of integrating these systems should take account of the needs and requirements of controlling fishing fleets,
Проучването на възможностите за интегриране на тези системи следва да отчита потребностите и изискванията за контрол над флотите от риболовни кораби,
Any such review as proposed by the Court should take account of the impact of the improvements in procedures proposed by the Commission for the 2007-2013 period.(c)
Всяко ревизиране, предложено от Сметната палата, трябва да отчита влиянието на подобренията в процедурите, предложени от Комисията, за периода 2007-
In organic livestock production the choice of breeds should take account of their capacity to adapt to local conditions,
При биологичното животновъдство изборът на породи следва да взема предвид тяхната способност да се адаптират към местни условия,
In addition, when authorising the use of the 700 MHz frequency band, Member States should take account of the opportunity to ensure that mobile virtual network operators are able to increase their geographical coverage.
Освен това, при разрешаване на използването на радиочестотната лента 700 MHz държавите членки следва да вземат предвид възможността за осигуряване на операторите на виртуални мобилни мрежи на възможност да разширяват своето географско покритие.
Резултати: 108, Време: 0.0707

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български