Примери за използване на Sub-section на Английски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
This sub-section is intended to describe the new elements in access rights with regard to EU Agencies(institutional users).
In order to achieve the aims mentioned in this sub-section, jovoto may use popular, established technical methods(e.g. embedded functions).
This sub-section is intended to describe the new elements in access rights with regard to EU Agencies(institutional users).
that the transaction value is acceptable for customs purposes under sub-section(2) of this section.
as described in the sub-section Terms and Conditions for issuance of residence documents.
In application of sub-section 2.1.8 of our Data Protection Information,
The substance was tested for corrosive properties using the test in Part III, sub-section 37.4 of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods,
relevant for a sub-section of our users(for example, women in Lithuania).
A name protected under Sub-section 3“Geographical Indications” of Chapter 9 of Title IV of the Agreement may be used by any operator marketing agricultural products,
relevant for a sub-section of our users(for example, women in Paris).
The corrosion rate can be measured according to the test method of Part III sub-section 37.4 of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods,
relevant for a sub-section of our users(for example, men in Paris).
Tier 2 instruments in accordance with sub-section 2;
relevant for a sub-section of our users(for example, women in London).
such procedures shall conform to principles equivalent in substance to those set forth in the relevant provisions of this Sub-section.
This sub-section is based on the Risk
which have made themselves known in accordance with sub-section(16) of Section 11 and the government of an exporting country to meet those parties having adverse interests,
(2) The parties specified in sub-section(1) may request for a final disclosure by the Commission of the essential facts
The MAH proposed wordings for the sub-sections“Absorption, Distribution,
Similarly to the section 4.2, wordings for each of the sub-sections for the different non-transplantation indications were discussed