SUBTITLING - превод на Български

субтитри
subtitles
captions
sub-titles
субтитриране
subtitling
върху субтитрирането

Примери за използване на Subtitling на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
BTI Stockholm is Sweden's largest subtitling and dubbing operation.
BTI Studios Stockholm” е най-голямата шведска фирма за субтитри и дублаж.
BigTranslation offers an excellent subtitling service.
BigTranslation предлага отлична услуга за субтитриране.
We also provide French voice-over, subtitling and video description services to local broadcasters and producers as well
Освен това предлагаме и дублаж, субтитри и видеоописание на френски тв канали и продуценти, както и на международни дистрибутори
Here we provide high-end subtitling for a large number of broadcasters,
Тук изготвяме висококачествени субтитри за голям брой тв канали,
Editing costs(prints, dubbing and subtitling), promotion costs
Разходи за редактиране(копия, дублаж и субтитриране), разходи за популяризиране
The prize includes the subtitling of the three finalist films in the 24 official languages of the European Union.
ЕП заплаща разходите по изготвянето на субтитри за трите филма финалисти на 24-те официални езика на ЕС.
WorldLingo provides subtitling translation solutions that enable production companies to make their existing audio visual programs readable for foreign language audiences without replacing the original soundtrack.
WorldLingo осигурява субтитриране превод решения, които позволяват производство на дружествата да направят своите съществуващи аудио- визуално програми четивна за чужди езици, без късометражните смяна на оригиналния саундтрак.
The third and final article in the video subtitling mini-series will talk about how EVS Translations creates subtitles in one language for videos in another.
Третата и последна статия в мини-серията за видео субтитрите е посветена на това как EVS Translations създава субтитри на един език за видео записи на друг език.
transcription and subtitling which is outsourced to vendors
транскрипция и субтитриране, които се възлагат на доставчици
the European Parliament pays for the subtitling into the EU's 24 official languages.
финансира изготвянето на субтитри на всички 24 официални езика на ЕС.
Subtitling is the printed translation of the dialogue in films
Субтитрите са текстови версии на диалога във филми
dubbing, subtitling and access services.
нахсинхрон, субтитри и достъп до услуги.
The Award honours the best documentary on a work-related topic with a €5,000 prize and subtitling in a selection of European languages.
Наградата връчва най-добър документален или анимационен филм по теми, свързани с работата, с награда от 5 000 евро и субтитриране на селекция от европейски езици.
interpretation, subtitling, dubbing and'localisation'(adapting translation to specific local needs).
устния превод, субтитрите, дублажа и„адаптирането“(съобразяването на превода с конкретните нужди по места).
The Award honours the best documentary on a work-related topic with a €5,000 prize and subtitling in a selection of European languages.
С наградата ще бъде отличен най-добрия документален филм по тема, свързана с трудовата дейност, с парична награда от 5000 EUR и субтитри на избрани европейски езици.
the Bulgarian Cultural Institute has provided the translation and subtitling of all filmsin the Czech language.
Българският културен институт е осигурил превод и субтитриране на чешки език на всички филмови заглавия.
closed captions or subtitling for video.
затворени надписи и субтитри за видео.
also transcription and subtitling, among others.
също и транскрипция и субтитриране наред с други.
These DVDs will also be distributed to EU-OSHA's national focal points throughout Europe for screening, with subtitling as required.
Тези дискове ще бъдат разпространявани и в националните фокусни центрове на EU-OSHA в цяла Европа, допълнени с необходимите субтитри.
Subtitling has no alternative in modern media communication as subtitles add new markets for news,
Субтитрирането няма алтернатива в съвременната медия комуникация. Субтитрите добавят нови пазари за новини,
Резултати: 127, Време: 0.043

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български