Required to take specific measures to address the disparity.
Те трябва да посочат предприемането на конкретни мерки за отстраняване на несъответствията.
What Trump fails to understand is that the disparity in spending, with the U.S. paying more than its allies,
Това, което Тръмп не разбира е, че несъответствието в разходите, при което САЩ плащат повече от своите съюзници,
Kit notes that the disparity in wealth and income in the state is huge and growing.
Фондът изразява загриженост от това, че разликата между доходите в България и в останалите държави от еврозоната е голяма и расте.
People who are worried about the disparity of the level of their desire,
Хората, които са загрижени за несъответствието между нивото на тяхното желание
The disparity in prices made the export of the metal profitable,
Несъответствието в цените направи износа на метала печеливш,
Thousands lost their homes, and in the end, the disparity in wealth, already large,
Хиляди хора загубиха домовете си, а разликата в нивото на благосъстоянието,
is a story of two teenagers who fall in love with each other despite the disparity of their personalities.
е историята на двама тийнейджъри, които се влюбват един с друг, въпреки различията на техните личности.
The disparity is widest at the very top where only 3% of such companies have a woman in charge.
Неравенството е най-голямо при най-висшите длъжности, където само 3% от тези дружества са ръководени от жени.
But it indicated that"any further steps must take into account the disparity with the greater Russian stockpiles of short-range nuclear weapons.
Всякакви по-нататъшни стъпки трябва да отчитат несъответствието с по-големия руски запас от ядрени оръжия с малък обсег”.
The disparity is smallest in Nordic countries,
Разликата е най-малка в северните страни,
exclusion for these minority groups, and the disparity is a source of concern.
изключване на тези малцинствени групи, а различията са източник на безпокойство.
In today's civilised world, the disparity between men and women,
В днешния цивилизован свят неравенството между мъже и жени,
The disparity not only creates a feeling of injustice
Несъответствието не само създава усещане за несправедливост,
Taking into account the disparity in the number of consulates of the two countries,
Отчитайки диспропорцията в броя на консулските учреждения на двете страни,
How do they attempt to explain the disparity between what they expected and the results that they got?
Как си обяснявате разликата в очакваните резултати и тези, които се получиха?
The novel North Carolina, set in 1958- 1959 in Beaufort is a story of two teenagers who fall in love with each other despite the disparity of their personalities.
Романът, определен през 1958/59 г. в Бюфорт, Северна Каролина, е историята на двама тийнейджъри, които се влюбват един с друг, въпреки различията на техните личности.
I think you have really captured the disparity of the two worlds in this city in a highly readable narrative.
Мисля, че наистина си уловил неравенството на двата свята в града в много добро описание.
The disparity could be due to several causes,
Несъответствието може да се дължи на няколко причини,
The disparity in travel between teams- Egypt will travel 6,000 more miles than Colombia during the group stage- is part luck
Разликата в пътуването между отборите- Египет ще се движи 6000 километра повече от Колумбия по време на груповата фаза- е късмет
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文