economic situationeconomic conditioneconomic statuseconomic stateeconomic healtheconomic fortunesstate of the economyeconomic standingeconomic position
economic situationeconomic positioneconomic conditionseconomic statusthe situation of the economyfinancial situationof the economic circumstancesof the economic state
It requires balanced budgets year-on-year and regardless of the economic conditions that prevail in a member state.
Тя изисква балансирани бюджети година по година, независимо от икономическите условия, които преобладават в държавата-членка.
The Global Competitiveness Index 2006 assesses the economic conditions in 125 countries around the world.
Индексът за глобалната конкурентноспособност през 2006 г. оценява икономическите условия в 125 страни в света.
In addition, you should try to understand the economic conditions in a country, and its political landscape.
В допълнение към това, трябва да се опитате да разберете икономическите условия в страната и политическия пейзаж.
nevertheless the economic conditions.
независимо от икономическите условия.
The strategy of Bulgarian Petroleum Refinery Ltd. is in accordance with market tendencies and the economic conditions in the country.
Стратегията на"Българска петролна рафинерия" ЕООД е съобразена с пазарните тенденции и икономическите условия в страната.
The application of standards for the marketing of agricultural products can contribute to improving the economic conditions for the production and marketing
Прилагането на стандартите за търговия със земеделски продукти може да допринесе за подобряване на икономическите условия за производство и търговия,
Marketing standards contribute to improving the economic conditions for production and marketing of agricultural products,
Пазарните стандарти допринасят за подобряване на икономическите условия за производството и реализирането на пазара на селскостопански продукти,
Exploring the attitude of consumers towards the current situation as well as their expectations regarding the economic conditions.
Изследване на отношението на потребителите към настоящата ситуция, както и на очакванията им, свързани с икономическите условия.
The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for examining the economic conditions referred to in Article 211(6).
Предоставяне на изпълнителни правомощия Чрез актове за изпълнение Комисията определя процедурните правила за разглеждане на икономическите условия, посочени в член 211, параграф 6.
The economic conditions had improved during the past years,
The Turkish automotive sector is in a fragile position because it is very dependent on the economic conditions of the European Union(the destination of 40% of the country's exports) and is penalised by heavy taxation.
Турският автомобилен сектор и в нестабилна позиция, защото е много зависим от икономическото състояние на ЕС(където отива 40% от износа на страната) и от това следва проблем с високи такси.
The indissolubility of marriage is partly the result of the economic conditions under which monogamy arose,
Неразтрогваемостта на брака е отчасти последица от икономическото положение, при което е възникнала моногамията,
I thought the economic conditions would continue to improve,
Мислех си, че икономическата конюнктура ще продължи да се подобрява,
Or is it demanded that the upper classes also shall be compulsorily reduced to the modicum of education- the elementary school- that alone is compatible with the economic conditions not only of the wage-workers but of the peasants as well?
Или искат принудително да сведат и висшите класи до онова скромно ниво на възпитание- народното училище,- което единствено е съвместимо с икономическото положение не само на наемните работници, но и на селяните?
in some places in Africa, and of course the economic conditions in many villages.
климата в някои части на Африка и разбира се, икономическото състояние на много села.
The European Union's economic governance needs to be improved in order to create the economic conditions required for businesses to take advantage of the opportunities provided by the Single Market, allowing them to grow
Икономическото управление на Европейския съюз трябва да се подобри, за да се създадат необходимите икономически условия, така че предприятията да могат да се възползват от предоставените от единния пазар възможности да се развиват
the legal nuances and the economic conditions.
правни нюанси и икономически условия ще се ръководят.
The Confederation of Employers in the country said the economic conditions index has fallen to its lowest point this year,
Конфедерацията по заетостта в страната, заяви, че индексът на икономическите условия е спаднал до най-ниската си точка тази година,
Goldman Sachs Asset Management expects an improvement in the economic conditions in the EM sector in the coming months,
Goldman Sachs Asset Management очакват подобрение на икономическите условия в държавите от EM сектора през следващите месеци,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文