THE PAST CENTURIES - превод на Български

[ðə pɑːst 'sentʃəriz]
[ðə pɑːst 'sentʃəriz]
миналите векове
past centuries
past ages
previous centuries
former ages
миналите столетия
past centuries
former centuries
последните векове
last centuries
recent centuries
past centuries
final centuries
later centuries
отминалите векове
past centuries
bygone ages
изминалите векове
past ages
past centuries
over the last few centuries
previous centuries
минали векове
past centuries
past ages
изминалите столетия
предишните векове
previous centuries
past centuries
earlier centuries
preceding centuries
former ages
последните столетия
recent centuries
last few centuries
past centuries
later centuries

Примери за използване на The past centuries на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
authentic folk architecture of Slovak rural communities and their lifestyle in the past centuries.
автентична народна архитектура на Словашката селските общности и техния начин на живот в миналите векове.
preserved to this day a lot of beautiful sights of the past centuries.
до днес много от красивите забележителности на миналите векове.
the tradition of the past centuries.
традицията от миналите векове.
Because Jesus is coming, his power will be seven times greater than in the past centuries, and therefore the progress of all humanity will be such.
Понеже Христос иде, то силата Му ще бъде седем пъти по-голяма, отколкото в миналите векове, а следователно и прогресът на человечеството ще бъде такъв.
The reading of all good books is like conversation with the finest men of the past centuries.
Четенето на добри книги е като разговор с най-добрите умове на миналите векове.
After all, whatever you say humor fans of the past centuries, the people of talent more than his on stage.
В крайна сметка, каквото и да кажеш хумор феновете на миналите векове, хората на таланти повече, отколкото на сцената.
The purpose of the school of the occult is to free its students of concepts which have outlived their time, which the past centuries have deposited in their consciousness.
Задачата на Окултната школа е да освободи учениците си от отживели времето си схващания, които миналите векове са наслоили в съзнанието им.
learn everything about all the beauty of the past centuries.
да научиш всичко за красотата на миналите векове.
War, depression and genocide in the past centuries were not accidental
Война, депресия и геноцид през миналия век не са били случайно на сцената
the tradition of the past centuries.
традицията на миналия век.
spirit-preserving elements of the past centuries.
съхранили духа на миналите столетия.
Due to the heavy influence of Freemasonry on the historical events of the past centuries, the symbol of the All-Seeing Eye was included on prominent documents such as the reverse of the Great Seal of the United States
Поради силното влияние на Фримасонството върху историческите събития от последните векове, символът на Всевиждащото око е включен поставен върху видни документи, като гърба на Държавния печат на САЩ
All the ideas of these generations about the past centuries will not just be distorted- they will be almost completely false,
Всички представи на тези поколения за изминалите векове ще бъдат не просто изкривени- те ще бъдат почти изцяло лъжливи, тъй като до това ще доведе възпитание според теории,
studies in which researchers have tested how changing the genome of humanity as a whole over the past centuries and millennia.
както и експерименти които показват как се е променял геномът на човечеството като цяло през последните векове и хилядолетия.
studies in which biologists have tested how the genome of mankind as a whole has changed over the past centuries and millennia.
както и експерименти които показват как се е променял геномът на човечеството като цяло през последните векове и хилядолетия.
The legendary beauties of the past centuries in the ceremonial portraits are not at all astounding by their external data-
Легендарните красоти на минали векове в церемониалните портрети не са никак поразителни от външните си данни-
judging by the recipes of the past centuries, mixing proteins,
съдейки по рецепти от минали векове, смесвайки протеини,
reinterpret construction techniques of the past Centuries, which are very directly based on the transformation of locally available materials.
да тълкува строителните техники от минали векове, които са много пряко основани на трансформацията на местно достъпни материали.
Since the world has experienced wars not only in the past centuries, but also frequently in more recent decades,
Както светът не е престанал, нито в миналите столетия, нито пък и през последните десетилетия да води войни, така човечеството- ако становището на г-н
Since the world has experienced wars not only in the past centuries, but also frequently in more recent decades, as I have demonstrated in my earlier comments,
Защото, понеже светът досега, в миналите столетия и-както изтъкнах в началото на моите отговори- също и през последните десетилетия непрекъснато е преживявал войни,
Резултати: 64, Време: 0.0636

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български