THE RESOLUTION BECAUSE - превод на Български

[ðə ˌrezə'luːʃn bi'kɒz]
[ðə ˌrezə'luːʃn bi'kɒz]
резолюцията защото

Примери за използване на The resolution because на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I voted for the adoption of the resolution because it calls on Ukraine,
Гласувах за приемането на резолюцията, тъй като в нея се отправя призивът Украйна,
I voted for the resolution because a delay would be unthinkable,
Гласувах за резолюцията, тъй като забавянето е немислимо,
I voted against the resolution because the way in which it raises the issue
но въпреки това гласувах против резолюцията, тъй като начинът, по който се повдига въпросът
I voted in favour of the resolution because I agree with the Commission's proposal as amended by Parliament.
гласувах в подкрепа на резолюцията, тъй като съм съгласна с предложението на Комисията, изменено от Парламента.
I voted in favour of the resolution because I agree with the Commission's proposal as amended by Parliament.
гласувах за резолюцията, тъй като съм съгласна с предложението на Комисията, изменено от Парламента.
I voted in favour of the resolution because I agree with the Commission's proposal
гласувах в подкрепа на резолюцията, защото съм съгласна с предложението на Комисията
I support the resolution, because I think that enlargement of the EU to include Turkey is in the interest of particular EU Member States, including Poland.
Подкрепям резолюцията, защото смятам, че разширяване на ЕС, включващо и Турция, е в интерес на определени държави-членки, сред които Полша.
In writing.-(DA) I voted in favour of the resolution, because it contains a number of correct calls for improvements in Albania.
В писмена форма.-(DA) Аз гласувах в подкрепа на резолюцията, защото в нея се съдържат редица правилни призиви за подобрения в Албания.
I agreed with the resolution, because the CCM is the first step in the right direction of prohibiting these deadly weapons for good.
Съгласен съм с резолюцията, защото КЗКБ е първата крачка в правилната посока за пълната забрана на тези смъртоносни оръжия.
Despite this, I have voted against the resolution, because we received it yesterday as a finished text
Въпреки това гласувах против резолюцията, защото вчера получихме окончателен текст
I voted in favour of the resolution, because, thankfully, the majority of the European Parliament,
Гласувах в подкрепа на резолюцията, защото, за щастие, по-голямата част от Европейския парламент,
Mr President, I suggest that we remove recital 3 from the resolution, because the situation of the journalist Ti Sei Nayagam is only mentioned at the beginning
Г-н председател, предлагам да премахнем позоваване 3 от резолюцията, защото положението на журналиста Ti Sei Nayagam се споменава само в началото,
I voted against the resolution, because it omitted the amendments calling upon the Member States to draw up possible strategies for abandoning nuclear power
аз гласувах против резолюцията, защото в нея не бяха включени измененията, в които се призовава държавите-членки да изготвят възможни стратегии за отказ от ядрената енергия
To CNN, Duran explained,"The West Hollywood City Council did not pass the resolution because Donald Trump is a conservative or a Republican.
От общинският съвет на Западен Холивуд обясниха, че тази резолюцията е приета, не защото Доналд Тръмп е консерватор или републиканец.
I voted against the resolution because it is incompatible with the requirement of last resort set forth in Article 20(2) of the Treaty.
Аз гласувах"против" резолюцията, тъй като тя е несъвместима с изискването за крайна мярка, заложено в член 20, параграф 2 от Договора.
I do not support the resolution because, despite the obvious deficiency of the progress made
Няма да подкрепя резолюцията, защото, въпреки очевидната липса на напредък
saying he opposed the resolution because the ANC"at the time was viewed as a terrorist organization and had a number of interests that were fundamentally inimical to the United States.".
се е противопоставял на резолюцията защото на АНК„по онова време се е гледало като на терористиччна организация с много интереси противни на САЩ“.
I voted for the resolution because I take the view that the accession of the European Union to the European Convention for the Protection of Human Rights
Гласувах за резолюцията, защото съм на мнение, че присъединяването на Европейския съюз към ЕКПЧ би представлявала добра стъпка
I voted in favour of the resolution because I agree with the Commission's proposal as amended by Parliament.
гласувах за резолюцията, тъй като съм съгласна с предложението на Комисията, изменено от Парламента.
I voted in favour of the resolution because I agree with the Commission's proposal as amended by Parliament.
гласувах за резолюцията, тъй като съм съгласна с предложението на Комисията, изменено от Парламента.
Резултати: 1142, Време: 0.0469

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български