THE UNPRECEDENTED - превод на Български

[ðə ʌn'presidentid]
[ðə ʌn'presidentid]
безпрецедентното
unprecedented
unparalleled
unparallelled
безпрецедентната
unprecedented
unparalleled
безпрецедентните
unprecedented
unexampled
unparalleled
безпрецедентния
unprecedented
unparalleled
невижданите
unseen
unprecedented

Примери за използване на The unprecedented на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
and a part of the unprecedented, systematic and organized political persecution.
е част от безпрецедентното, систематично и организирано политическо преследване.
The unprecedented economic crisis
Безпрецедентната икономическа криза
in dealing with the unprecedented and continued pressure on their asylum systems;
за справянето с безпрецедентния и непрекъснат натиск върху техните системи за предоставяне на убежище;
Over the past months, the European Council has developed a strategy aimed at stemming the unprecedented migratory flows Europe is facing.
През последните месеци Европейският съвет разработи стратегия, насочена към овладяване на безпрецедентните миграционни потоци, с които Европа се сблъсква.
atrocities because they targeted civilians and due to the unprecedented destructive nature of the weapons.
са насочени към цивилни граждани и поради безпрецедентното разрушително естество на оръжията.
The unprecedented co-ordinated action will begin on Monday with the recall of the European Union's ambassador to Moscow for four weeks, British publication The Times reported.
Безпрецедентната координирана акция ще започне в понеделник с отзоваването на посланика на ЕС от Москва Маркус Едерер за четири седмици, пише лондонският"Таймс".
became the first important study that indicated the ecological perils of the unprecedented economic growth the world was experiencing at the time.
публикуван през 1972 г., стана първото важно проучване, което показа екологичните рискове от безпрецедентния икономически растеж, който светът преживява тогава.
told a lie amidst the stress because they wondered what exact explanation they could offer for the unprecedented censoring of the video!!!
се били объркали и в стреса излъгали, защото се чудели какво обяснение точно да дадат за безпрецедентното цензуриране на видеозаписа!!!!
The lack of structural reform has meant that the unprecedented excess liquidity that central banks injected into their economies was not allocated to its most efficient uses.
Липсата на структурни реформи означава, че безпрецедентната ликвидност, която централните банки инжектираха в икономиките, не бе използвана максимално добре.
They must be able to account for this scandal and to understand the unprecedented on its own terms.
Те трябва да могат да посрещнат този скандал и да позволят разбирането на безпрецедентното откъм самото него.
The reclusive state took steps such as dismantling its nuclear test site even before the unprecedented North Korea-U.S.
Затворената държава предприе стъпки, като например разглобяването на ядрен тестов участък още преди безпрецедентната среща Северна Корея- САЩ.
In my opening remarks I reminded the audience of the recent events in Iran and the unprecedented worldwide coverage by the media throughout the 444 days.
Още в началото на изказването си аз напомних на аудиторията за скорошните събития в Иран и безпрецедентното световно покритие от страна на медиите през всичките 444 дни.
Many in Japan feel the attacks amount to war crimes because they targeted civilians and due to the unprecedented destructive nature of the weapons.
Много хора в Япония смятат, че атаките представляват военни престъпления, защото са насочени към цивилни граждани и поради безпрецедентното разрушително естество на оръжията.
The unprecedented unilateral withdrawal from Gaza was a step towards this new form of Israeli hegemony over Palestine.
Оттам произхожда и идеята за едностранното изтегляне от Газа, безпрецедентен ход, но най-вече етап по пътя към новата форма на израелска хегемония над Палестина.
The unprecedented anti-canonical act by the Patriarchate of Constantinople constitutes an attempt to destroy the very foundations of the canonical structure of the Orthodox Church.
От Константиполската патриаршия е извършено безпрецедентно антиканонично действие, което е опит да се разрушат основите на православния каничен строй.
In the face of the unprecedented migratory flow towards Europe the European Union has to demonstrate solidarity and responsibility.
Изправен пред безпрецедентен миграционен поток, Европейският съюз трябва да демонстрира солидарност и отговорност.
The unprecedented Foreign Office review will make recommendations on the practical steps the government can take to better support those under threat.
Безпрецедентният преглед на Министерството на външните работи ще даде препоръки за практическите стъпки, които правителството може да предприеме, за да подкрепи по-добре тези, които са застрашени.
In the face of the unprecedented migratory flow towards Europe the EU has to demonstrate solidarity and responsibility.
Изправен пред безпрецедентен миграционен поток, Европейският съюз трябва да демонстрира солидарност и отговорност.
The unprecedented global economic growth of the 1960s,
Безпрецедентният световен икономически растеж през 1960-те,
The unprecedented anti-canonical act by the Patriarchate of Constantinople constitutes an attempt to destroy the very foundations of the canonical structure of the Orthodox Church.
Константинополският патриарх извърши безпрецедентно антиканонично действие, представляващо опит за разрушаване на основите на православния каноничен строй.
Резултати: 107, Време: 0.0411

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български